Валерий Кормилицын - На фига попу гармонь...
- Название:На фига попу гармонь...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АНО «Журнал Волга – XXI век»
- Год:2008
- Город:Саратов
- ISBN:978-5-91320-019-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Кормилицын - На фига попу гармонь... краткое содержание
Весёлое, искромётное повествование Валерия Кормилицына «На фига попу гармонь…» – вторая книга молодого саратовского прозаика. Жанр её автором определён как боевик-фантасмагория, что как нельзя лучше соответствует сочетанию всех, работающих на читательский интерес, элементов и приёмов изображения художественной реальности.
Верный авторский глаз, острое словцо, динамичность сюжетных коллизий не оставят равнодушным читателя.
А отсмеявшись, вдруг кто-то да поймёт, в чём сила и действенность неистребимого русского «авось».
На фига попу гармонь... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Денег-то у них – одна медь. Давай лучше сменяем, – загорелся агент Джек.
– Только не пастуху! – вздрогнул Билл и, подумав, вытащил из уха кольцо. – Но вот кому-у? Слушай, Джеки, пойдем к реке, водички попьем… Хотя сырую воду пить вредно, но заплывем подальше и бутылку наполним, – помахал оставшейся после Евсея пустой поллитрой.
У реки они увидели стадо.
– О-у-у! Дуни-и-а-а! – затрубил Билл, разглядев свою любовь, выгонявшую из воды корову.
– Да чтоб тебя! Зитка, ну-ка иди на берег, – шлепала ладонью по круглому рыжему боку заменившая уехавшего в командировку пастуха Дунька.
Корова, задумчиво что-то пережевывая, не спеша вышла из воды.
– Ты чего там долго стояла? – поинтересовалась у товарки Гита.
– Размышляла!
– Бе-е-е-е! – проблеял козел.
– Яшка-то, урод, как на вымя пялится!.. И о чем, интересно, ты размышляла?
– Оказывается, мы не даем молоко, у нас его – забирают!
Бык Мишка, тупо двигая нижней челюстью, безразлично глядел на коров и людей.
– Все чего-то жуют! – позавидовал Джек, с опаской поглядывая на быка.
– Ду-у-ни-и-а-а! – в который раз буратиной одеревенел Билл, с замиранием сердца наблюдая, как из воды выходит Диана, высоко задрав платье и показывая полные белые колени.
Крупные груди ее колыхались в такт шагам.
Потом он опомнился и суетливо принялся рвать ромашки.
– Дуня-а! Ай лав ю-у! – протянул ей букет.
Девушка вспыхнула и стыдливо глянула на улыбающегося негра. Цветов ей никто еще не дарил. Мишаня делал подарки, но то все были практичные, нужные в хозяйстве вещи.
– Спасибо! – потупившись, взяла букет. – А что такое «Ай лав ю?»
– Это по-русски… – защелкал пальцами Билл, вспоминая перевод, – это по-русски – лублу… – произнес он и улыбнулся еще шире, почти сомкнув уголки рта на затылке.
«Мишаня мне таких слов не говорил», – покраснела она.
– Лублу, лублу – блу-блу, блу-блу, – отстранил приятеля Джек.
– Дуни-и-я-а? Мы пришли поужинать речной водой, – листал словарь, подбирая слова.
Билл застеснялся своей бедности, и краска бросилась ему в лицо, сделав из негра индейца.
– Бедненькие… – правильно поняла Джека доярка. – Давайте, я вас накормлю, – от души предложила она.
– Ноу, ноу, ноу, – покрутил из стороны в сторону головой агент Джек.
Агент Билл вновь стал полноценным негром.
– Мы хотим смеяться… – сказал он.
– Ну так смейтесь, – простодушно разрешила Дуня.
– Сменяться! – полистав словарь, поправил друга Джек.
– Мы… – задумался Билл, – нашли случайно кое-какое оружие… и хотим сменять его на жратву.
– Продукты питания, – блеснул эрудицией Джек, захлопнув словарь.
– А это не вы, случайно, прилетели на парашютах? – сразу замкнулась доярка.
«Ведь передо мной шпионы!» – ужаснулась она.
– Ноу-ноу-ноу, – опять закрутил башкой Джек.
– Йес-йес-йес, – закивал Билл. – Как можно лгать любимой женщине… Но мы ноу, как это… шампиньоны… мы не хотим вреда России… Напротив, хотим помочь…
Глянув в честные глаза влюбленного негра, девушка поверила ему.
В это время сопящий Шарик, распихивая своих чернокожих кормильцев, подкатился к доярке с кнутом в зубах.
– Молодец! – потрепала пса по голове. – Сейчас я пригоню в деревню стадо… – стала разрабатывать план, – а вы берите оружие и ждите меня на краю села… Да заверните его.
«Мужики, хоть какого они цвета, народ бестолковый… все им надо подсказывать», – подумала она.
– О’ кей! – облегченно произнес Джек.
– О-о, Дуни-и-а-а! – возопил Билл.
Через час они встретились, и девушка самолично проверила, как неумехи завернули товар.
– Мэйд ин ЮСА, – прочитала бирку на брезенте.
«Китай знаю, Турцию знаю… а что это за ЮСА?» – подумала она.
– Упаковали прилично, – похвалила негров. – А теперь идите за мной, но немножко подальше, будто претесь сами по ceбe, – пошла вдоль реки.
* * *
– Куда это их баба повела? – наблюдали за теплой черно-белой компашкой с того берега фээсбэшники.
– Станок приличный! – произнес Железнов.
– Думаешь, станок для печатания поддельных денег волокут? – приник к биноклю Иван Крутой.
– Да это он про телку базарит, – подсказал капитану Буратино.
– А-а-а! – стал разглядывать «станок» фээсбэшник. – Идем параллельным курсом, – отдал он команду.
– Черно-белая компашка, прошлепав примерно половину пути до моста, заметила за собой слежку.
– Какой-то метр в кепке за нами идет, – глянув на негров, произнесла доярка.
– Срисовали уже, – обернулся к преследователю Джек, но никого не увидел. Только у самой воды трепыхались кусты.
– Шарик, наверное, – подняв каменюку, швырнул его в кустарник Билл.
Там что-то хрюкнуло, кусты буйно затряслись, но через минуту все стихло, и больше их никто не преследовал.
Зато почти у моста натолкнулись на странную парочку. Один амбал возвышался у самой воды, а другой рядом с ним стоял раком.
– Обойдем педерастов, – предложил Джек.
– Вот и у вас появились, – с удовлетворением в голосе произнес Билл.
– Да это не наши, это какие-то залетные… у деда Пашки живут, – внесла ясность в «голубой» вопрос Дуняха. – Нашим мужикам, кроме выпивона, уже ничего не надо…
– Бляха-муха! – тихонько пнул в гузку Джонни-Дорофея Джинн-Толик, указывая на агентов ФБР.
– И бляха, и муха, и еще кто-то с ними, – подтвердил тот.
– Ой, мамочки, тут мне страшно, я пойду рядом, – перейдя мост, пристроилась между мужчинами роскошная доярка.
Билл с грозным видом оглядывался по сторонам, внутренне надеясь, что встретится тот, кто попытается испугать его любовь.
– Вон там какие-то отблески между деревьев, – враз осевшим голосом прошептала Дунька и прижалась к гиганту Биллу.
– Со мной, как это по-русски – не дрейфь, – тоже осипшим голосом прошептал он, ощущая телом теплое и податливое женское бедро.
Джек, чтоб не быть голословным, шустро зарядил М-16 и положил в карманы парочку гранат.
– Хенде хох! – решил поиграть в немецких захватчиков хромоногий латинос, но едва успел скрыться за толстым стволом от пуль, выпущенных вздрогнувшим агентом Джеком.
Дунька, чтоб не участвовать в таком ужасе, мигом потеряла сознание и оказалась на руках у Билла.
– Я пошути-и-л! – подал голос хромоногий, доставая из-за пояса «Магнум» сорок пятого колибра.
– Из винтореза одиночными шмальнули, – по звуку определил Иван Крутой, доставая из наплечной кобуры пистолет «Стечкина». – Вмешиваться пока не станем.
– Были бы мы без дамы, я бы сделал из этого шутника хронического меланхолика, а теперь, Джеки, бежим вперед по тропинке.
Латинос залег и, громыхнув оружием, послал пулю на звук шагов. Проскользнув рядом с ногой Джека, пуля полетела дальше по заданной траектории и, счастливо избежав встречи с деревьями, нашла свою жертву в лице Буратино. И ладно бы в лице, а то сквозное отверстие образовалось точно между ног деревянного умника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: