Пэт Конрой - Обрученные с Югом
- Название:Обрученные с Югом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2012
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-55036-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Конрой - Обрученные с Югом краткое содержание
Лео Кинг родился в Чарлстоне, в сердце американского Юга. Трагическая смерть брата сделала его замкнутым и одиноким. И только поддержка школьных товарищей помогла ему выстоять. Они принадлежат к разным слоям общества, но учатся вместе. Их дружба выдержала испытания временем. В их жизни было все: неудачные и счастливые браки, блестящие, трудно выстраданные карьеры и финансовые крахи, неожиданно пришедшая любовь и тайное, невысказанное влечение.
«Обрученные с Югом» — читающийся на одном дыхании роман, гимн дружбе, которую не заменить ни деньгами, ни властью, ни славой.
Обрученные с Югом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
49
«Ангстура» — ароматная горькая настойка.
50
«Кордебалет» — бродвейский мюзикл композитора М. Хэмлиша, имевший огромный успех в конце 70-х — начале 80-х годов XX века.
51
«Куба либре» — коктейль из рома, колы и сока лайма со льдом.
52
Монтрё — курортный город на западе Швейцарии. (Прим. ред.)
53
Берт Кэмпферт (1923–1980) — немецкий композитор, аранжировщик и руководитель эстрадного оркестра. (Прим. ред.)
54
Ипанема — город в Бразилии. (Прим. ред.)
55
Аппалачская тропа — самая длинная в мире размеченная пешеходная туристская тропа длиной 3218 км через Аппалачские горы.
56
Контактный футбол — неофициальная разновидность американского футбола.
57
Омаха — крупнейший город штата Небраска, США. (Прим. ред.)
58
«Стейнвей» — одна из крупнейших фирм, производящих музыкальные инструменты; основана в 1853 году в Нью-Йорке; здесь имеется в виду фортепьяно этой фирмы. (Прим. ред.)
59
Унитарии — сторонники течения в христианстве, отвергающего догмат о Святой Троице.
60
«Ампэд» — блокнот размером 8,5×14 дюймов с отрывными страницами из желтой линованной бумаги, без обложки, популярен в США; изобретен в 1888 году работником бумажной фабрики в Массачусетсе Томасом Холли.
61
Раскол семьи — преследуемое в исковом порядке лишение мужа или жены права на супружескую общность.
62
Помощник юриста — человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе.
63
Хула — национальный гавайский танец.
64
Лантана — растение семейства вербеновых; распространено в Южной и Центральной Америке. (Прим. ред.)
65
Эскотский галстук — галстук с широкими, как у шарфа, концами; завязывается, как косынка; Эскот — место ежегодных скачек близ Виндзора в Англии. (Прим. ред.)
66
Чарльз Миллз Мэнсон (р. 1934) — американский преступник, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 году совершили ряд жестоких убийств, в том числе известной киноактрисы Шэрон Тейт. (Прим. ред.)
67
Марди-Гра ( букв.: «жирный вторник») — вторник на Масленой неделе, последний день перед началом католического Великого поста; мировой аналог славянского праздника Масленицы; отмечается во многих странах мира; в США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане.
68
«Пирс 39» — это торгово-развлекательный центр, построенный на пристани в Сан-Франциско. На пирсе расположены многочисленные сувенирные магазины, рестораны и кафе, кинотеатры, игровые центры и аттракционы, организованы уличные выступления. Кроме того, «Пирс 39» знаменит калифорнийскими морскими львами, которые выбрали его местом своего проживания. (Прим. ред.)
69
Кастро — район в центральной части Сан-Франциско, считающийся центром городского сообщества представителей сексуальных меньшинств; здесь расположены гей-клубы, книжные магазины с литературой для геев и т. п.
70
Лоуренс Ферлингетти (р. 1919) — американский поэт, художник, книгоиздатель, представитель бит-поколения. (Прим. ред.)
71
«Фэрмонт» — отель в самом центре Сан-Франциско. (Прим. ред.)
72
Саркома Капоши — редкий вид рака; типичен для больных СПИДом. (Прим. ред.)
73
Синг-Синг — крупнейшая тюрьма с максимально строгим режимом в г. Оссининг, штат Нью-Йорк.
74
Полоса приливов — плодородные долины рек на Приатлантической низменности до Линии водопадов в штатах Мэриленд, Виргиния, Северная Каролина и Южная Каролина; эти места в XVIII веке заселялись первыми поселенцами, составившими костяк плантаторской аристократии.
75
Озарк — холмистое плато, большая часть которого расположена в южной области штата Миссури и на севере штата Арканзас.
76
Конфедеративные Штаты Америки — официальное наименование объединения одиннадцати южных штатов США в 1861–1865 годах.
77
Джордж Уоллес (1919–1998) — 45-й губернатор Алабамы, выступал в защиту сегрегации в эпоху борьбы за гражданские права. (Прим. ред.)
78
Гаррисон Кейлор (р. 1942) — знаменитый американский радиоведущий, создатель еженедельного радио-шоу «Голос прерий». (Прим. ред.)
79
Сан-Рафаэль — северный пригород Сан-Франциско.
80
Сан-Квентин — тюрьма штата Калифорния, известная своими строгими порядками; находится близ Сан-Рафаэля.
81
Лонгфелло Г. Песнь о Гайавате.
82
Мэлл — улица в центральной части Лондона; ведет от Трафальгарской площади к Букингемскому дворцу.
83
Пол Баньян — герой американского фольклора, лесоруб с Севера; обладает фантастической силой, аппетитом, изобретательностью и неунывающим характером; вместе со своим неразлучным помощником — голубым быком по кличке Малыш прославился многочисленными подвигами; стал символом американской силы, размаха и оптимизма.
84
Клиника Мейо — один из крупнейших в мире медицинских центров в г. Рочестер, штат Миннесота, оснащенный по последнему слову техники; создан в 1889 году.
85
Исследовательский треугольник — район в центральной части штата Северная Каролина; расположен недалеко от городка Университета Дьюка в г. Дарем.
86
Сражение при Энтитеме произошло 17 сентября 1862 года между федеральными войсками и армией Конфедерации. Оно стало первым крупным сражением на территории Севера. Это самое кровопролитное однодневное сражение в американской истории.
87
«Джим Кроу» («Jim Crow» Laws) — бытовое название американских законов в южных штатах, предписывающих сегрегацию белых и черных людей в транспорте, образовании, браке, средствах досуга и т. д. (Прим. ред.)
88
Гритс — блюдо из грубо размолотой кукурузы, род мамалыги; традиционное блюдо южных штатов.
89
Башня Койт — башня и смотровая площадка, с которой открывается вид на весь район залива Сан-Франциско.
90
Тендерлойн (англ.) — злачный район.
91
Суп-вонтон — блюдо китайской кухни: клецки полукруглой формы, которые кладут в суп с лапшой. (Прим. ред.)
92
Крэк — кристаллическая форма кокаина, получаемая синтетическим путем; сильнодействующий наркотик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: