Ююко Такэмия - Торадора!

Тут можно читать онлайн Ююко Такэмия - Торадора! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ююко Такэмия - Торадора! краткое содержание

Торадора! - описание и краткое содержание, автор Ююко Такэмия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.

Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!

Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?

Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!

Торадора! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торадора! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ююко Такэмия
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- ...Эй, подожди.

...Был такой вид, что не захочешь, а окликнешь.

- Чего тебе?

- ...Как долго ты не ела?

- С чего это тебя беспокоят такие проблемы? Все в порядке, дело не в том, что я не питаюсь. ...Мне как-то приелась снедь из круглосуточного магазина... хоть я и покупаю, слишком уж...

- Круглосуточный? Все три приема пищи? А это не вредно для твоего организма?

- Кажется, напротив станции был торговец, продававший бэнто. Полагаю, он в прошлом месяце обанкротился. Поэтому ничего не осталось, кроме как ходить хотя бы в круглосуточные... такое, как домашние блюда в супермаркете... я не понимаю, как это покупать.

- Понимаешь или нет - просто кладешь в прозрачную упаковку только то, что тебе нравится - и ладно. Когда это сделаешь, тебе на кассе служащие сами и взвесят... кстати, о чем только думают твои родители?

Когда Айсака, закончив завязывать шнурки на туфлях, поднималась на ноги, она выглядела так, словно бы помотала головой из стороны в сторону. "Проклятье, - подумал мальчик. - Ситуация в семье непременно является только проблемой для членов этой семьи, однако, в частности, хотя заурядному человеку даже невозможно представить себе окутанную тайнами ситуацию в семье Айсаки, в ней нет ничего странного. Несмотря на то, что даже обстановка в моей семье имеет свои деликатные скелеты в шкафу, при разговоре с этой девицей мне, вероятно, недоставало заботы. Ощутивнеловкость, Рюдзи не смог больше выпытывать, а только проводил взглядом длинные волосы, хозяйка которых открыла входную дверь и выходила наружу.

- Эй, постой! Пойду с тобой, буду тебя сопровождать! В такое время в одиночку...

- Спокойствие. Это - рядом. ...И у меня есть боккэн.

- Право же, полагаю, это наоборот опасно.

- Мне действительно недалеко. Ладно, Рюдзи, до завтра.

Ловко повернув в сторону, Айсака бегом бросилась прочь. Мальчик впопыхах сунул ноги в сандалии и, не запирая дверь, намеревался последовать за ней, однако, когда он взглянул от входа на нижний этаж, девичья фигурка уже пропала. Все-таки, у нее до странности шустрые ноги.

- ...Я позволил ей уйти домой в одиночку. К слову сказать...

Разве она только что не назвала меня попросту? [33] Для японцев "назвать попросту" означает: не использовать после имени уважительные частицы (вроде "сан", "кун", "доно" и прочие).

Рюдзи сильно прищурил оба глаза, скривил щеки и уставился в направлении, где исчезла Айсака. ...Он не злился, он пребывал в смятении.

Наступил рассвет, и перед самым возвращением Ясуко уборка комнат была совершенно закончена. Вероятно, это был результат ежедневного поддержания порядка в квартире.

И отныне в доме Такасу на фусуме был ловко приклеен искусно вырезанный светло-розовый цветок сакуры вместе с множеством лепестков.

Глава 3

В дом Такасу пришло такое тихое утро, что казалось, будто переполох на рассвете был сном.

Время, когда Рюдзи, подвергнувшийся нападению Карманного Тигра, снова лег спать, - пять часов утра. Недосыпание было довольно мучительным для быстро растущего подросткового организма, однако мальчик, изо всех сил широко зевая, пересилил себя и поднялся с кровати в то же самое время, что и обычно. Дел, которые необходимо выполнить - сколько угодно.

Когда было покончено с походом в туалет и умыванием, первой обязанностью являлась смена корма для малыша Инко. Рюдзи, как заведено, проверяя пробуждение питомца, убрал с клетки тряпку. Однако...

- С добрым утром, малыш Ин... Ох!

...Мальчик в изумлении отшатнулся. Попугай был мертв.

- Т-ты же недавно мне отвечал, не так ли?! Малыш Инко!

- ...Н... н... н...

...Нет, он жив. Питомец выглядел, словно мертвый, поскольку лежал на боку на дне клетки, однако он просто упал по какой-то причине. После оклика Рюдзи попугай вскочил на лапки и по непонятной причине встопорщил перья. Это было достаточно отвратительно.

- ...Мне все еще непонятно твое настроение.

- С добрым утрм!

Все-таки хотелось бы держать в доме кота или собаку. Прекрасен тот питомец, который понимает и общается разумом. Когда мальчик, серьезно над этим размышляя, заменил лоток с кормом...

- ...Нко... н... нко... ма... малыш... нко...

Попугай, уставившись прямо в глаза Рюдзи, отчаянно что-то произносил. Кажется, это и в самом деле было ничем иным, кроме как частью той фразы, которую птица до сего момента многие годы тренировалась сказать, однако так и не сумела произнести ни разу.

- Неужели ты наконец-то скажешь: "Малыш Инко"? ...Наконец-то ты приобрел способности ее сказать?!

Перед прикованным к клетке взглядом мальчика, который невольно впал в возбуждение, попугай глубокомысленно распушил хвостовое оперение. Наконец-то, наконец-то такой миг...

- Малыш Дерьмо [34] Действительно, для японского языка такое возможно. Слова ウンコ (унко) - "дерьмо" и インコ(инко) - "попугай" звучат похоже. !

- Ничтожество!

Изо всех сил накинув на клетку затемняющую ткань, Рюдзи покинул гостиную. Выражение лица было жестоким, однако в душе мальчик пребывал в спокойствии. Разве из-за этого стоит каждый раз портить себе настроение? Благодаря мужской твердости он спокойно исполнял свои обязанности и открыл фусуму, чтобы посмотреть, как там дела у Ясуко, которая должна была спать.

Только недавно заснула, я уверен, что она вернулась домой, поскольку слышно, как открывается входная дверь.

- ...Так или иначе, это ужасно... - простонав это, мальчик прикрыл глаза.

Она легла в постель, напившись до такой степени, что комната наполнилась винным перегаром, однако она спала почему-то в такой позе, словно делала кувырок, и при этом ее зад торчал прямо вверх. Действительно замечательно, что она хотя бы переоделась в спортивный костюм. Хотя она - моя мать... нет, раз она - моя мать , именно поэтому смотрится вульгарно. Она могла допустить, когда видны даже ее трусики, тем не менее, в отношении сына это - нехорошо. Вероятно, в середине процесса удаления косметики она израсходовала свои силы, и ее лицо, одна половина которого была чистой, а другая половина - густо накрашенной, являло полную копию личины барона Ашуры [35] Персонаж манги из серии Mazinger. Представляет собой человеческое существо, одна половина которого - мужская, а другая - женская. . Более того, ее лицо исполнено страдания, по-видимому, ей все-таки тяжело.

У меня есть предположение, что, возможно, она бесцеремонно села на маленький столик, который стоит рядом с футоном, и удаляла с лица косметику. Тогда, в процессе этого она заснула и упала на футон головой вперед.

- Хорошо, что хоть шейные позвонки не сломала... Эй. Ляг правильно. Так можно и жизни лишиться.

- ...Я... Я... Яяя... яя...

Находясь в таком же состоянии, как и малыш Инко, его мать выражалась так же, как и попугай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ююко Такэмия читать все книги автора по порядку

Ююко Такэмия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торадора! отзывы


Отзывы читателей о книге Торадора!, автор: Ююко Такэмия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x