Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост
- Название:Любовь — последний мост
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Мир книги»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-8405-0580-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост краткое содержание
В городах Германии происходит серия загадочных катастроф, унесших сотни человеческих жизней. Причиной этих трагедий оказывается сбой в работе компьютерных систем. Вместе с полицией расследование ведет всемирно известный ученый, специалист по компьютерным вирусам Филипп Сорель. Ему предстоит выяснить, кто стоит за этими страшными террористическими актами.
Филипп понимает, что эти преступления — начало нового передела мира, в результате которого планетой будут править корпорации. Что может противопоставить жестким законам глобализации человек? Только силу своей любви, которая оказывается последним мостом, соединяющим прошлое и будущее, жизнь и небытие, земное и вечное…
Любовь — последний мост - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
80
«Флойроп» — европейская торговая компания, с помощью которой в Европе можно послать цветы по адресу как внутри страны, так и в любую другую страну. — Прим. пер.
81
Я тебя люблю. Филипп (фр.).
82
Deutsche Presse-Agentur (DPA) (нем.) — Центральное информационное агентство Германии. — Прим. пер.
83
Навсегда твоя, Клод (фр.).
84
WDR (нем.) — одна из крупнейших телекомпаний Германии. — Прим. пер.
85
Что такое, алло? Кто это? (англ.).
86
Извините, я не говорю по-немецки (англ.).
87
Герой одноименного романа американского писателя Вашингтона Ирвинга и пьесы на этот сюжет, написанной Максом Фришем. — Прим. пер.
88
Номер три, Эбби-роуд, пожалуйста (англ.).
89
Драгоценная любовь моя (фр.).
90
Итальянский еженедельный журнал. — Прим. ред.
91
Криминальный советник (нем.).
92
Верфель, Франц (1890–1945) — австрийский писатель, прозаические произведения которого пользуются большой популярностью и сегодня. — Прим. пер.
93
Здесь: гораздо более приспособленные (англ.).
94
Люблю навсегда. Отныне и навеки (англ.).
95
Монетки с неба (англ.).
96
Здесь: проклятие (фр.).
97
Княжеская династия в Монако. — Прим. пер.
98
Здесь: придавить подушку (фр.).
99
Джэм-сэйшн ( англ .) — импровизированное выступление музыкантов-джазистов. — Прим. ред.
Интервал:
Закладка: