Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман)
- Название:Смарагдовый трон (роман)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Гавань - Смарагдовый трон (роман) краткое содержание
Смарагдовый трон (роман) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что ты думаешь по поводу всего этого? - спросил Гирем у Сиверта.
- Я сомневаюсь в том, что это работа Одержимых. Последний раз они появлялись в этих землях почти два года назад. У нас с твоим отцом и дядей было немало работы. Слава Богам, последствий удалось избежать. Но до того случая здесь ведунов или ведьм не видели лет пятьдесят. Я скорее поверю в то, что пройдёт ещё сорок восемь лет, прежде чем они объявятся вновь.
- Я не верю в совпадения, Сиверт, - покачал головой Гирем.
Лысый мужчина пожал плечами.
- Может быть, мы чем-то прогневали Ориду? Вот бог земли нас и покарал.
- Даже так, - упрямо наклонил голову Гирем. - Гнев Ориду не исключает работы Одержимых. Они могут быть его орудиями.
Сиверт ничего не ответил, разглядывая толпу. Женщины, мужчины, дети и старики - многие из них держали в руках серпы и мотыги. На двух всадников они устремили взгляды, полные страха и недоверия.
Гирем поёжился. Что он может им дать? Только обещание устранить проблему? Даже если он не выполнит обещание - лишать людей надежды он попросту не мог. Молодой человек слез с лошади и решительно врезался в толпу. Сиверт шёл за ним по пятам, раздвигая зазевавшихся или особо охочих до драки людей.
Гирем остановился, оказавшись по пояс в пшенице.
- Что у нас здесь?
- Порча, - ответил кто-то над его ухом. - Какая-то сука навела её на всю деревню. Вот почему сперва появилось то чудовище, а теперь и эти прыгучие твари.
Гирем пригнул к себе рукой пшеничные стебли. Они поникли, словно побитые градом, а колосья почернели и казались обугленными иголками. В довесок к этому повсюду деловито сновала огромная, с палец, саранча.
- Спасайте всё, на что порча не успела наложить свою руку. Зерно прячьте в амбар, здоровый скот забейте, пока он не заразился, и заготовьте мясо и жир впрок. Всё, что нельзя спасти, сжигайте.
Эти слова дались ему тяжело. Гирем не любил быть объектом всеобщего внимания. В одиночестве или узком кругу друзей он чувствовал себя куда комфортнее. Он пытался перебороть себя, но едва мог заставить голос не дрожать.
- А что с вепрем?
- Мы убили его ещё вчера. То же самое будет с тем, кто наложил порчу. Пока что я не знаю, сделал ли это кто-то из вас, но если вредитель здесь, то ему лучше признаться сейчас. Обещаю, что наказание будет менее строгим. Поверьте мне - я найду того, кто это сделал.
Кто-то в толпе коротко хохотнул, откуда-то донеслось презрительное "мальчишка". Кровь бросилась Гирему в лицо, но он не пал духом и не торопясь вышел из толпы. Дышать было тяжело, однако вместе с обидой на злоязыких крестьян у него появилось отчётливое ощущение того, что большинство из них его слова успокоили и заставили поверить в благополучный исход этого нелёгкого дела. Мгновение назад его посетило внезапное, как ему казалось, прозрение.
"Если Джеора не обманули глаза, и в лесу он действительно видел ведьму, то как она могла парить в воздухе? Аэрун , Слово Воздуха, хранится в тайной библиотеке семьи. Его знают лишь Ректы. Откуда о нём могла проведать ведьма?"
Гирем вспомнил вчерашнее событие. Неужели та тварь была права и...?
Задумавшись, он постепенно убыстрял шаг, и совсем не заметил оказавшегося на пути человека. Сбив его с ног, Гирем поспешно протянул руку и помог подняться.
- Прошу меня извинить, - произнёс он, обтряхивая тёмный плащ незнакомца и попутно разглядывая того.
На ощупь плащ был весьма тонким и мягким. Видимо, кутаясь в него, мужчина средних лет не испытывал особых проблем с жарой. За плечом у него висел небольшой мешок, из плохо связанной горловины торчали жёлтые рулоны пергамента. Откинутый капюшон обнажал худощавое лицо с тонкими, почти слащавыми чертами. На плечи в беспорядке ниспадали чёрные кудри. Человек выпрямился и, рассмотрев Гирема, тут же склонился в поклоне.
- Приветствую вас, сэр Гирем. Меня зовут Джаффар и я держу путь из своего родного Бъялви в столицу. Я могу чем-нибудь вам помочь?
Гирем понял, что мужчина действительно с востока - слышалось характерное произношение и некоторое переигрывание с интонациями, присущее жителям Бъялви, самого восточного из городов Изры.
- Конечно, можешь, - возле Гирема возник Сиверт. - Просто иди себе дальше.
- Сиверт, - Гирем успокаивающе положил руку на плечо товарища. - Давай выслушаем этого путника. В конце концов, он не плюётся ядом в первого, с кем заговорит.
Он доброжелательно улыбнулся Джаффару и внезапно заметил краем зрения мелькнувшее в складках плаща древко Преломителя. После этого он быстро нашёл взглядом стражников, которые стерегли их с Сивертом животных, и вернулся к собеседнику.
- Привет и тебе, гость с востока. Удивительно, как ты быстро понял, кто я такой.
Джаффар понимающе улыбнулся.
- Несомненно, перед тем, как отправиться в путешествие, я проложил путь на карте, а потому знал, через чьи земли буду идти. А понять, что вы сын Рензама Ректа, было несложно. Вы не заляпаны фекалиями, опрятно одеты, чисты лицом и носите Преломитель - признак человека благородной крови.
- Спасибо за любезные слова, но вы и сами любите играть с подобными игрушками, - Гирем со значением опустил взгляд туда, где у Джаффара был спрятан жезл. - Что же вы сразу не сказали?
Мужчина проследил за движением его глаз и развёл руками.
- Простите, не удержался. Хотел проверить вас на внимательность.
Сиверт неодобрительно кашлянул. Гирем несколько мгновений боролся с собственной боязнью вступать в конфликт, пока в итоге не рассердился на свою мягкотелость.
- А у вас есть какое-нибудь доказательство того, что вы действительно тот, за кого себя выдаёте?
- Конечно, - Джаффар словно ждал этого момента. Он снял с плеча сумку, небрежно стряхнул с неё большую, с палец, саранчу, и достал аккуратно сложенный лист пергамента. Гирем взял листок, развернул его и пробежался взглядом по написанному каллиграфически безупречным почерком письму.
Уважаемому Саламаху Инги, главе великого города Бъялви от первого советника короля, герцога Алеппо и Алеман, Кархария Велантиса.
Прошу предоставить в моё расположение лучшего хрониста и знатока древних письмен для расшифровки недавно найденных Забрасинских глифов.Лучшего после вас, разумеется. Хотелось бы видеть его в Льдине как можно скорее.
П.С. Старый друг, это невероятно. Эти глифы... Будь ты в добром здравии, я бы позвал в столицу именно тебя. Ниже я переписал строчку из глиняной таблицы, найденной под Забрасином. Думаю, её расшифровка тебя развлечёт.
Ниже приводилась строка из непонятных символов, ещё ниже подпись и особая печать первого советника. Подделать её было невозможно, и это его успокоило.
Прочитав письмо, Гирем вернул его Джаффару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: