Вивиан Шока - Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья
- Название:Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-08136-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивиан Шока - Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья краткое содержание
Блестяще написанная, по-французски жизнеутверждающая книга с духом свободы, которому позавидовал бы Че Гевара. Чувственно, трогательно, романтично!
Можно ли безнаказанно похитить восемь человек из дома престарелых? Миловидной Бланш, которая вела там литературный кружок, вместе с читателем предстоит узнать эту и множество других тайн романа. Чем закончится побег, а также кто и зачем его устроил? Да и у самой Бланш есть тайна: ее отец ушел из семьи, когда она была совсем маленькой, и произошло это как в стихотворении Жака Превера Утренний кофе. Кто поможет ей справиться с ситуацией, особенно когда ее возлюбленный покидает ее точно так же?
Отличный образец маленькой французской прозы. Удивительная пропорция чувственности, сказочности и реалистичности… Настоящий шедевр.
Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нужно открыть окно, иначе меня вырвет, – предупреждает Бланш, начиная опускать стекло.
– Только без глупостей, – ворчит Габриэль.
И он направляет свой пистолет на дорогу, словно опасность исходит оттуда.
– Справа мельница! – вопит Сюзетт.
И Бланш виляет вправо.
– Спокойно, деточка, мы еще не приехали.
У ног Рене Бланш замечает смотанные в клубки другие веревки и ящик с бутылками. Предмет с крюком справа от лица по-прежнему препятствует движениям ее головы, шеи.
– Но… это же трость Виктора? Что вы с ней сделали?
– Рули дальше, цыпочка.
– Меня зовут в кабине?
Стекло, соединяющее переднюю и заднюю часть грузовика, сдвигается в сторону, и Виктор пытается просунуть голову в образовавшееся отверстие. Очки съехали с носа, дыхание отдает холодным кофе и мятным леденцом. Бланш едва сдерживает рвотный позыв.
– Хватит притворяться, мадам! – отчитывает ее Сюзетт. – Не так уж сильно от нас воняет!
Глаза Бланш наполняются слезами. «Нет, от вас ужасно воняет, – думает она и в этот момент замечает, в какой странный спортивный костюм оранжевого цвета одет Габриэль. Бланш внезапно говорит себе, что не все потеряно. Несмотря на всю тревожность ситуации, то, как Габриэль приглаживает прядь волос на лбу, послюнявив палец, словно мальчишка, задумавший пакость, помогает ей не впасть в панику окончательно.
– Ай!
Габриэль отдавливает ноги Рене, которая разражается бранью.
– Это что там, один из их радаров? – спрашивает Сюзетт.
– Мы не на автостраде, – ворчит Габи, – это всего лишь телефонный столб… А нам он ни к чему, – тут же, кривляясь, добавляет он, доставая из кармана мобильный телефон Бланш.
Она узнает его по кулону, прикрепленному снизу. Трость с крюком по-прежнему выглядит угрожающе, пистолет пугает немного меньше.
– Сюзетт, все кончится тем, что вы проткнете мне щеку. Или выколете глаз. И кто-кто тогда поведет?
Бланш разбирает нервный смех. Но нужно сдерживаться. На дороге все больше колдобин, лучше крепче держать руль в руках.
– Виктор! Ты нам нужен впереди! – визгливым голосом кричит Рене.
Затем, наклонившись к Бланш, произносит:
– Деточка, остановись у обочины, как только сможешь… Габи, освободи свое место для Виктора, так мы быстрее найдем дорогу… Бланш, думаю, не нужно напоминать, чтобы ты вела себя хорошо.
Рене прекрасно себя чувствует в роли главаря банды.
Бланш замедляет ход грузовика, направляет его к обочине, задевая кустарник, тормозит. Ее подопечные достигли той степени близости, о какой она даже не подозревала.
– Вовсе необязательно включать аварийку! – ругается Габриэль.
– Аварийку? Мы что, попали в аварию? Саша, он это сказал? Выпустите нас отсюда, скорее! Выпустите нас, я не хочу умирать!
Тонкий прерывающийся голосок Жанны силится звучать увереннее. Рене, снова беря ситуацию в свои руки, громко, чтобы было слышно сзади, говорит:
– Все в порядке, мы просто остановились. Кто-нибудь хочет в туалет? Виктор, перебирайся вперед… А ты, красавица, слушай внимательно, – прибавляет она, ущипнув Бланш за ногу, чуть выше колена, – нам предстоит очень важное дело. Ничто не сможет нас остановить, никто не сможет нам помешать. Разумеется, ты получишь информацию в свое время. А сейчас, будь любезна, слушай Виктора и выполняй его указания. Чем скорее мы доберемся до нужного места, тем быстрее развяжем тебя… Габриэль, раз ты пересаживаешься назад, отдай мне пушку.
Такое ощущение, что она делала это всю свою жизнь.
Бланш старается ехать осторожно. В передней части грузовика установилось сосредоточенное молчание. Она пока не понимает как, когда, но они обязательно должны были с ним связаться. А потом как-то его устранить. Ведь каким-то образом они завладели его ключами от грузовика. Затем самим грузовиком. Как им это удалось? Виктор прилип носом к лобовому стеклу. Справа проплывает большой бежево-красный дом с прилегающим к нему парком, который завален старой железной мебелью, садовыми скамейками… На окраине парка возвышается нечто вроде скульптуры, подвижной статуи, вращающей флюгеры в виде животных и приветствующей потенциальных посетителей.
– Эшмедерский великан! – вопит Виктор, стуча кулаком по приборной панели.
– Тебе что, знакома эта штуковина?
– Разумеется! Ирма о нем рассказывала, помните? – продолжает Виктор, вытирая лоб большим носовым платком из белого ситца.
Сюзетт округляет глаза. Бланш чувствует: здесь что-то не так, – но она предпочитает промолчать. Гораздо важнее суметь остановиться, вернуть свой телефон и, возможно, проветрить сидящих сзади Од, Сашу и Жанну, пока те не попадали в обморок.
– Этот отель указан на карте! – утверждает Виктор с апломбом полицейского комиссара, пока грузовик проезжает мимо низкого фасада с маленькими окнами, выходящими прямо на дорогу. – Поверни направо, пожалуйста.
Он неожиданно меняет гнев на милость. Остальные сгорают от нетерпения. Бланш это чувствует, несмотря на то, что в ее щеку по-прежнему упирается холодный крюк трости, мешающий повернуть голову. Рене нервничает, сворачивая простыню карты.
– Ничего не изменилось! – произносит побледневший Виктор дрожащими губами.
Бланш уверена, что только она слышала его слова.
Дорога с растущими по обеим сторонам липами продолжает змеиться, в листве над их головами играют солнечные лучи, прогоняя апрельскую дымку. Грузовик пыхтит, все осторожнее пробираясь по извилистой дороге. Бланш не может сдержать улыбку, вспомнив о своем первом пребывании в этой машине, о нежности их жестов, о взрывах смеха. Соски ее твердеют. Господи, где он сейчас? Внезапно на нее наваливается усталость. Сколько времени они уже в пути… Виктор говорил о двух часах. Дорога сужается, асфальтовое покрытие сменяет грунтовка, грузовик с трудом продвигается вперед.
– Мы на месте, – объявляет Виктор, вскинув брови.
Сюзетт ахает, словно ребенок, приехавший к Деду Морозу.
– Мне останавливаться? – спрашивает Бланш.
– Подожди, сначала доедем вон до той насыпи… То есть, мне так кажется, – торопливо отвечает Виктор.
– Виктор прав, поднимайся к церквушке, которая там виднеется.
Рене указывает шишковатым пальцем на небольшое каменное строение.
– Кладбище, которое мы ищем, наверняка находится возле церкви.
«Значит, мы ищем кладбище, – мысленно произносит Бланш. – И чью же могилу, интересно?»
На фронтоне здания остановившиеся часы показывают полдень. Или полночь. Фиктивное время. Бланш подъезжает ближе к ряду тисовых деревьев, усыпанных красными ягодами. Она ощущает лихорадочный озноб. Из-за веревки, которой ее рука привязана к рычагу переключения скоростей, ей сложно подавать назад грузовик. Наконец она выключает двигатель. Рене, Виктор и Сюзетт вытягивают шеи. Глаза их блестят. Рене даже забыла о пистолете в опущенной руке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: