Амадо Эрнандес - Хищные птицы
- Название:Хищные птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1976
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амадо Эрнандес - Хищные птицы краткое содержание
Роман Амадо Эрнандеса, знакомого нашим читателям по сборнику стихов «Зерна риса», посвящен трагическим дням оккупации Филиппин японскими милитаристами и борьбе филиппинских крестьян с местными помещиками в послевоенные годы. В пестром калейдоскопе с динамической быстротой проходят перед нашим взглядом множество героев: с одной стороны, такие замечательные вожаки народа, как Мандо Пларидель, с другой — оккупанты и их местные приспешники, вроде помещика Сегундо Монтеро. В яростном столкновении идей и оружия вырисовывается торжество той свободы, делу которой отдал свою жизнь Амадо Эрнандес.
Хищные птицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда социализм — это очень хорошо! — чуть не в один голос воскликнули трое крестьян.
— Нас тут частенько пугают коммунизмом. А что это такое, бог его ведает. Стоит взяться за организацию какого-нибудь союза, как со всех сторон поднимается крик: коммунизм. Затевается забастовка, опять крик: коммунистическая пропаганда. А что вы на это скажете? — озабоченно спросил Манг Томас.
— Дело, конечно, не в том, что вы плохо себе представляете, чт о такое коммунизм. Те, кто выступает против него, тоже не всегда разбираются в нем толком. Это типичный образец широко распространенного невежества, — ответил профессор. — То, о чем вы говорите, нельзя назвать коммунизмом, и вы, естественно, не коммунисты. Вам конституцией дано право на создание таких организаций. В любом демократическом государстве осуществляются на практике все те права, за которые вы боретесь. У нас в стране вас запугивают, а когда вы начинаете отстаивать свои законные права и требовать справедливости, против вас применяют силу. Властям выгодно, чтобы вы остались невежественными и трусливыми.
— Ну а все-таки что же такое коммунизм? — продолжал допытываться Манг Томас.
— Это должен знать каждый руководитель крестьянского или рабочего союза. Слово «коммунизм» более древнее, нежели Христос. Еще в Древней Греции были коммунисты, некая группа, запрещавшая своим членам владеть каким-либо имуществом. Уже в то время люди понимали, что частная собственность противоестественна. Теория современного коммунизма, как известно, разработана Марксом в его гениальном труде «Капитал». Ныне кажущиеся наивными представления древних греков нашли в нем свое выдающееся научное выражение. Маркс был немцем, но значительную часть своей жизни провел в Англии. Его близкий друг и соратник Фридрих Энгельс тоже долго жил в Англии, в Манчестере. Поэтому и «Капитал» Маркса, и их совместный труд «Коммунистический манифест» основаны на фактах из экономической истории Англии. И коммунизм, таким образом, не является чисто русской идеологией, как некоторые неправильно считают, Советский Союз только создан на основе этой идеологии. Маркс исследовал истоки капитала и разработал теорию прибавочной стоимости, которая лежит в основе всякой эксплуатации. Маркс неоднократно писал, что ученые умы в его время были заняты, в основном, познанием мира, в то время как необходимо было заняться коренным переустройством его. Он-то вооружил тех, кто станет переделывать этот мир, новой, коммунистической теорией, которая называется его именем — научный марксизм или революционный коммунизм.
Не успел доктор Сабио закончить свою мысль, как Пастор задал новый вопрос.
— Можно еще спросить, доктор? Как вы считаете, какая система лучше всего подходит для нас, филиппинцев? Возможен ли у нас социализм?
Все, включая Мандо и Магата, устремили взоры на профессора.
— Хороший вопрос, — начал, немного поразмыслив, доктор Сабио, — и своевременный, я бы сказал. Но на него, как мне кажется, ответить должны вы сами. Вы давно обрабатываете землю, которая принадлежит не вам, а землевладельцу, вы давно общаетесь с ним. То же самое можно сказать и про рабочих фабрик и заводов, про служащих различных компаний и фирм. Вы лучше, чем кто-либо иной, знаете, сколько вам приходится работать и сколько вы за это получаете. Все прибыли идут в карман землевладельцам, хозяевам фабрик и заводов. Я уже говорил, что при социализме все средства производства находятся в руках государства, а государство — это народ и его правительство. При социализме предвыборные кампании не сопровождаются демагогией, присущей так называемым демократическим государствам с республиканским типом правления. В нашей стране все посты, будь то в правительстве, в армии или суде, могут получить только люди богатые и влиятельные. Мощные средства информации и пропаганды — радио, газеты, журналы — поставлены на службу буржуазии. Конечно, перед каждой страной стоят специфические проблемы, часто совсем не похожие на проблемы других стран. Но, несомненно одно: при социализме у нашего народа была бы совсем иная судьба, какой буржуазная демократия обеспечить не может, ибо она гарантирует интересы лишь ограниченного числа людей, а никак не большинства народа… В нашем обществе фактически существует два — общество имущих и общество неимущих. Вот вам и демократия, за которую боролись наши с вами предки…
Сгустившиеся сумерки положили конец затянувшейся беседе. Пури внесла на подносе прохладительные напитки. Все встали из-за стола и направились к выходу.
— Надо будет нам еще как-нибудь собраться и потолковать, — сказал Мандо, как будто подводя итог этому импровизированному собранию.
— Спасибо вам за науку, — от имени крестьян поблагодарил Манг Томас доктора Сабио.
На прощание Магат пообещал рассказать в газете о положении на асьенде и о том, что думают по этому поводу местные крестьяне, их союз.
— У нас единое мнение на этот счет, — поправил его Пастор.
— Да-да, конечно, — охотно согласился Магат.
Мандо, отведя Пури в сторону, сердечно поблагодарил ее за радушный прием. Прощаясь, он задержал ее руку в своей и сказал с твердой уверенностью в голосе:
— Я очень скоро вернусь и привезу вам то, что оставил мне для вас ваш двоюродный брат.
— Как вам будет угодно, — робко ответила Пури и зарделась. Глаза ее красноречиво свидетельствовали о том, что она будет его ждать, очень ждать:
Глава двадцать третья
По прошествии нескольких дней Мандо снова приехал на асьенду, в этот раз один. На правах знакомого он теперь не остановился у ворот, а въехал на своем джипе прямо во двор. Навстречу ему вышел радостный Пастор.
— Добрый день, Тата Пастор, — вежливо приветствовал его Мандо. И то, что он назвал его гага, должно было как нельзя лучше свидетельствовать о его искреннем расположении к этому человеку.
— Добрый день, добрый день. Что привело вас снова в наши края?
— Вот привез то, что оставил ваш племянник Энди.
Пастор засуетился, приглашая гостя в дом.
— Пури! Пури! — крикнул он. — У нас гость! — И, уже обращаясь к Мандо, стал извиняться: — Право же, мне так неловко, что заставил вас ехать в такую даль. Я сам мог бы приехать…
— О, да это сущие пустяки, — скромно ответил молодой человек, — мне все равно нужно было сюда, и к тому же у меня машина.
— Пури! — снова позвал Пастор.
— Я здесь, отец. — Девушка впорхнула в комнату. Она надела новое платье, что не ускользнуло от внимания мужчин, и слегка припудрила румяные щеки.
— Вы сегодня один, — заметила девушка, здороваясь.
— Сегодня я приехал по личному делу, — с улыбкой ответил Мандо.
— Он привез нам подарок от Андоя, — чуть торжественно пояснил Пастор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: