Таня Малярчук - «Лав – из» (сборник)
- Название:«Лав – из» (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-091133-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Малярчук - «Лав – из» (сборник) краткое содержание
Таня Малярчук (1983) – автор многих рассказов и эссе, переведенных на польский, немецкий, английский языки, и сборников (в т. ч. «Как я стала святой», «Зверослов», «Говорить»), а также романа «Биография случайного чуда». С начала 10–х стремительно набирает популярность в Европе. В 2013 г. стала лауреатом сразу двух престижных литературных премий: им. Джозефа Конрада–Коженёвского (Польша – Украина) и «Kristal Vilenica» (Словения). Современные российские критики сравнивают произведения Тани Малярчук с лучшими сюрреалистическими историями Людмилы Петрушевской, в которых блестяще соединены абсурд и реальность, а издание Frankfurter Allgemeine Zeitung отметило, что ее проза – «кричащий приговор в стиле великого русского сатирика 19–го века Салтыкова–Щедрина».
В сборник «Лав – из» – первое книжное издание автора на русском языке в переводе Елены Мариничевой, известной переводчицы, специализирующейся в последнее время на новейшей украинской прозе, – вошли рассказы из книги «Зверослов» и др., а также эссе.
«Лав – из» (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вон оно что. Да, я знаю такую… игру. С левого глаза.
– Угадали. Загадывайте желание.
«Ребенок», – думает Антонина Васильевна и загадывает желание.
– Как поживают наши вороны? Продолжают наблюдать?
– Собственно говоря, я не уверена, что это вороны. Может быть, галки или грачи… Но – да. Продолжают смотреть на меня.
– У вас, Антонина Васильевна, наверняка есть насчет них своя теория.
– Есть. Я думаю, что вороны мне завидуют.
– Почему бы это?
– Потому что я одна, а они всегда вдвоем.
Уже третьи сутки, думает Антонина Васильевна, лежа в кровати. Мне нужно немного поспать.
Поворачивается на правый бок. Слышит, как бухает сердце. Считает удары. На сто двадцатом ложится на спину.
– Неужели я чего-то жду? – спрашивает она себя.
Жучка тихонько скулит в ногах.
С самого утра она начинает одеваться, долго смотрится в зеркало, подкрашивает губы, слегка душится – духи были привезены лет десять тому назад из Польши. Надевает новые сапоги.
– Антонина Васильевна, я вас прямо не узнаю, – говорит ей дворничиха Люся, втаскивая с улицы выброшенный кем-то старый холодильник. – Вы так похорошели.
– Не выдумывайте, Люся, куда уж мне еще хорошеть?
– Но вы ведь совсем еще не старая, Антонина Васильевна!
Она заходит в квартиру на нижнем этаже. Оттуда доносится какая-то необычная для бальных танцев музыка. Такую музыку Антонина Васильевна называет «упц-упц-упц».
Посреди комнаты скачут три молодые девушки в куцых маечках и в широченных спортивных штанах. Заметив Антонину Васильевну, останавливаются и удивленно переглядываются между собой.
– Добрый день, – неуверенно говорит Антонина Васильевна, – вы, наверное, его напарницы?
– Что?
– Я… к Виктору. Его здесь нет?
– К кому?
Симпатичная блондинка, по-видимому старшая из девочек, выступает вперед.
– Здесь нет никакого Виктора. Вы ошиблись.
– Но он был здесь еще три дня назад, в пятницу.
– Мы не знаем, кто здесь был в пятницу. Сегодня у нас первый день аренды.
Антонина Васильевна пока ничего не понимает, но чувствует, как у нее начинают дрожать колени.
– Что значит «первый день»?
«Первый день… последний день…»
– Послушайте, как вас там, мы не обязаны перед вами отчитываться! Здесь нет никакого Виктора. Досвиданья.
Антонина Васильевна вскипает:
– Девонька! Тебя кто-нибудь когда-нибудь учил элементарной культуре поведения?! Насколько мне известно, к старшим нужно обращаться с уважением.
– Приперлись сюда и меня грузите?! Что вам нужно?!
Лицо Антонины Васильевны становится белее мела, а голос – убийственно спокойным:
– Я из квартиры этажом выше. Мне мешает ваша музыка. Прошу впредь ее не включать.
Все три девушки принимают боевую стойку. Теперь они похожи на молодых петухов.
– Я прошу вас, девочки, не нужно скандалить, – говорит Антонина Васильевна, уже без сил направляясь к выходу. – У меня нет времени спорить и что-либо вам доказывать. Еще раз услышу музыку – вызову милицию.
– Антонина Васильевна! Что вы делаете?! Вы переезжаете? – Дворничиха Люся как раз подметает асфальтовую дорожку перед подъездом.
– Нет. Я выбрасываю книжки.
Антонина Васильевна носит перевязанные бечевкой стопки книг из лифта в подъезд, а затем – к мусорным контейнерам.
– Зачем вы это?
– Знаете, Люся, они мне уже не нужны.
Дворничиха Люся бросает свою метлу и помогает Антонине Васильевне.
– Это так странно, Антонина Васильевна. Вы же учительница, да?
– Была когда-то.
– И чтоб книжки выбрасывать?..
– Я их все прочитала и перечитала много раз. Больше ничего нового эти книжки мне сказать не могут.
– Их можно продать, – размышляет дворничиха Люся. – Заработаете немного денег. Чего так просто выбрасывать?
– Хотите – продавайте. Я этим заниматься не буду.
– Да тут уймища книг, – говорит сама себе дворничиха Люся. – Целое состояние…
Антонина Васильевна относит последнюю связку к контейнеру и собирается возвращаться домой. Последний раз смотрит на кучу книг.
Да, я буду жалеть, думает, но не сегодня.
– Люся, хочу кое о чем вас попросить.
– Конечно-конечно, Антонина Васильевна, – Люся роется в книжках то ли для того, чтобы оценить товар, то ли затем, чтоб найти хоть одно знакомое название.
– Помогите мне похоронить Жучку.
– Что?
– Мою собачку. Она умерла.
– О, мне очень жаль, Антонина Васильевна. Вы, наверное, очень ее любили.
– Она была очень стара.
– Да, старость не радость, – говорит почему-то Люся. – Как вы хотите похоронить собачку? Можно положить ее в пакет и просто выбросить в мусорный бак. А можно закопать где-нибудь в парке за домом.
– Лучше, наверное, закопать.
– Ну, тогда я вечерком к вам зайду. Лучше закапывать вечерком. Чтоб люди потом не болтали. Похороним честь честью. Церемониально.
– Спасибо, Люся.
Антонина Васильевна заходит в подъезд, и ей кажется, что собственное ее тело стало вдвое легче.
В переходе на станции «Театральная» дискотека в самом разгаре.
Антонина Васильевна стоит рядом с разряженными тетками.
– Вот это я понимаю, Антонина, – говорит Надя, – оделась как полагается. Сегодня ты королева. Прикупила себе новые сапоги?
– Прикупила.
– Ха-рошие. Сколько отдала?
– Пятьдесят гривен.
– А и не скажешь, что так дешево. Ле-гантные.
Надя кого-то ищет взглядом в толпе. Константина Константиновича сегодня нет.
– Что нового, Надежда? – спрашивает Антонина Васильевна.
– Да знаешь, Антонина, нечего даже рассказать. Все живы-здоровы. Пока что.
Два престарелых дедка вдохновенно играют на потрепанных баянах ностальгические мелодии своей молодости.
Медленный вальс, думает Антонина Васильевна и нервно приглаживает воротник своего бордового демисезонного пальто «джерси».
– Разрешите пригласить вас на вальс, – вдруг слышит она совсем рядом знакомый голос. Резко поворачивается. Видит Виктора.
– Виктор? Что вы здесь делаете?
– Пришел с вами потанцевать, Антонина Васильевна.
Разговоры вокруг стихли. Изумленная публика наблюдает за ними. Кто-то шепчет:
– Кто это, Вера? Надежда, ты знаешь, кто это?
– Не имею понятия.
Виктор выводит Антонину Васильевну на середину импровизированной танцевальной площадки.
– Вы готовы, Антонина Васильевна?
– Готова.
– Медленный вальс. Как раз то, что вы больше всего любите.
Начинают танцевать, а несколько десятков пар глаз неотрывно смотрят на них.
– Ты глянь, как она танцует, – шепчет Надя соседке, – никогда бы даже не подумала, что она так умеет.
– Но кто это, Надежда? С кем она танцует?
– Понятия не имею, – и Надя в отчаянии закусывает нижнюю губу.
– Хорошо выглядите, Антонина Васильевна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: