Раймон Кено - Упражнения в стиле
- Название:Упражнения в стиле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Симпозиум
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-89091-130-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймон Кено - Упражнения в стиле краткое содержание
УДК 82/89
ББК 84.4 Фр
К35
Перевод с французского
Составление и послесловие
Валерия Кислова
Комментарии
Ирины Волевич, Алины Поповой, Валерия Кислова
Художник
Михаил Занько
Кено, Раймон
Упражнения в стиле: Романы, рассказы и др. /
Пер. с франц.; Послесл. В. Кислова; Комм. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.
— СПб.: «Симпозиум», 2001. — 618 с.
ISBN 5-89091-130-9
Раймон Кено (1903–1976) — один из крупнейших писателей Франции XX в., творчество которого развивалось под знаком предложенной им глубокой реформы французского языка. В настоящий том вошли программные произведения Кено, созданные после Второй мировой войны: не поддающиеся классификации «Упражнения в стиле» (1947), романы «Зази в метро» (1959) и «Голубые цветочки» (1965), а также рассказы, «Сказка на ваш вкус» и пьеса «Мимоходом».
Раймон Кено принадлежал я числу тех обыкновенных гениев, что умеют с поразительной виртуозностью сочетать в своем творчестве серьезное и несерьезное. Можно считать его великим выдумщиком, неистощимым по части изобретения литературных игр, специалистом по переводу «с французского на джойсовский». А можно — человеком, видевшим свою миссию в глубокой реформе французского языка и посвятившим этому делу всю жизнь. Один из крупнейших авторитетов в области ’патафизики, отец-основатель Цеха Потенциальной Литературы, Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы. И произведения, собранные в этом томе, — лучшее тому свидетельство.
© Издательство «Симпозиум», 2001
© В. Кислов, составление, послесловие, 2001
© И. Волевич, А. Попова, В. Кислов, комментарии, 2001
© А. Миролюбова, перевод, 1988
© И. Волевич, перевод, 1994
© А. Захаревич, В. Кислов, Л. Цывьян, перевод, 2001
© М. Занько, оформление, 2001
® М. Занько & Издательство «Симпозиум»: серия «Ех Libris»,
промышленный образец. Патент РФ № 42170
Упражнения в стиле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
(пауза).
— Но все равно мне очень грустно, что вы остаетесь совсем одна, — сказала Мадлен.
— Ничего страшного, — сказала Марселина. — Я привыкла.
— Но все равно...
Они одновременно поднялись, словно подхваченные единым порывом.
— Ладно, тогда я пойду оденусь, — сказала Мадлен.
— Вы будете обворожительны, — заверила Марселина, кротко приблизившись к ней.
Мадлен взглянула ей в глаза.
В дверь забарабанили.
— Мы идем или нет? — проорал Шарль.
XIV
Все расселись, и Шарль тронулся. Турандот сидел рядом с ним, а Мадлен на заднем сиденье между Пьянье и Зеленцом.
Мадлен глянула на попугая и бросила в воздух:
— А вы уверены, что представление ему понравится? — Не бери в голову, — отвечал Турандот, который опустил стекло, отделяющее водителя от пассажиров, чтобы слышать все, что говорят сзади. — Ежели ему захочется, он сам найдет чем развлечься. Так что почему бы ему не посмотреть на Габриеля?
— Никогда ж неизвестно, что у этих зверей в башке, — донес до всеобщего сведения Пьянье.
— Ты говоришь, говоришь, и это все, что ты можешь, — укорил его Зеленец,
— Во, видите, — сказал Пьянье. — Они соображают куда больше, чем мы думаем.
— Это точно, — пылко подтвердила Мадлен. — Точней не бывает. Да взять нас, разве ж мы хоть в чем соображаем?
— В чем хоть? — спросил Турандот.
— Да в жизни. Иногда кажется, что все это сон.
— Перед свадьбой все так говорят.
И Турандот звучно хлопнул Шарля по ляжке, чуть не вызвав тем самым аварию.
— Не мешай, — бросил ему Шарль.
— Да не в том дело, — запротестовала Мадлен, — я думала не только о свадьбе, а вообще.
— И это единственная возможность, — изрек тоном знатока Пьянье.
— Единственная возможность чего?
— Того, что ты сказала.
(молчание).
— И все-таки существование такая тощища, — сказала Мадлен (вздох).
— Да нет, — не согласился Пьянье, — вовсе нет.
— Ты говоришь, говоришь, — выступил Зеленец, — и это все, что ты можешь.
— Однако он не часто меняет пластинку, — заметил Пьянье.
— Может, ты хочешь сказать, что он бездарь? — крикнул Турандот через плечо.
Шарль, которому Зеленец всегда был до лампочки, повернулся к хозяину попугая и вполголоса сказал:
— Спроси, как насчет женитьбы, все на мази?
— У кого спросить-то? У Зеленца?
— Не притворяйся глупее, чем ты есть.
— Уж и пошутить нельзя, — задушевно обиделся Турандот.
После чего крикнул, не оборачиваясь:
— Мадо На Цырлачках!
— Чего? — ответила Мадлен.
— Шарль спрашивает, по-прежнему ли ты хочешь его в мужья.
— Да, — непререкаемо отвечала Мадлен.
Турандот повернулся к Шарлю и спросил у него:
— По-прежнему ли ты хочешь взять Мадо На Цырлачках в жены?
— Да, — непререкаемо ответил Шарль.
— В таком случае, — не менее непререкаемым голосом возвестил Турандот, — объявляю вас мужем и женой.
— Аминь, — подтвердил Пьянье.
— Очень глупо, — взъярилась Мадден. — Дурацкая шутка.
— Почему? — поинтересовался Турандот. — Ты хочешь или нет? Надо же знать, в конце концов.
— А я говорю, что ваша шутка дурацкая.
— Я вовсе не шутил. Я уже давно хотел поженить вас с Шарлем.
— Не копались бы в чужой заднице, мсе Турандот.
— Последнее слово принадлежит ей, — примиряюще произнес Шарль. — Потому как мы приехали. Все высаживаются. Я поставлю машину и присоединюсь к вам.
— Вот и хорошо, — сказал Турандот, — а то у меня уже шея заболела. Ты на меня не злишься?
— Нет, — отвечала Мадлен. — На дураков не злятся.
Адмирал в парадном мундире подбежал открыть дверцы.
— Уй, какая цыпочка! — воскликнул он, увидев попугая. — Она что, тоже?
Зеленец проскрежетал:
— Ты говоришь, говоришь, и это все, что ты можешь.
— Ишь ты, — удивился адмирал, — похоже, она сердится.
И он обратился к приехавшим:
— Вы, что ли, гости Габриеллы? Это видно с первого взгляда.
— Ну ты, жопник, — обрезал его Турандот, — будь поучтивей.
— И оно тоже хочет посмотреть Габриеллу?
Адмирал смотрел на попугая с таким видом, будто от вида попугая его тянет блевать.
— А он что, тебе мешает? — спросил Турандот.
— В некотором смысле, — подтвердил адмирал. — Этот вид представителей животного мира вызывает у меня комплексы.
— А пошел бы ты к псицеаннулитику, — сказал Пьянье.
— Да я уж пытался аннулизировать свои сны, — отвечал адмирал, — но они какие-то неинтересные. Ничего не получается.
— А чего вам снится? — поинтересовался Пьянье.
— Кормилицы.
— Фу, дрянь какая, — решил пошутить Турандот.
Шарль нашел место и поставил свою колымагу.
— Вы чего это до сих пор у входа толчетесь? — недовольно спросил он.
— Уй, какая злючка противненькая, — сказал адмирал.
— Мне такие шутки не нравятся, — заявил таксяра.
— Учту, — пообещал адмирал.
— Ты говоришь, говоришь... — встрял Зеленец.
— Ну и шум вы тут подняли, — сказал им появившийся Габриель, — Давайте заходите. Не бойтесь. Обычная клиентура еще не собралась. Только туристы. И Зази. Заходите, заходите. Сейчас вы поржете в свое удовольствие.
— Почему ты позвал нас именно сегодя вечером? — спросил Турандот.
— Ведь вы всегда, — продолжил ту же мысль Пьянье, — набрасывали стыдливый покров неведения на обстоятельства своей профессиональной деятельности.
— И вы никогда не позволяли нам восхищаться вашим искусством, — добавила Мадлен.
— Да уж, — подтвердил Зеленец, — мы совершенно не понимаем ни хик этого нунка, ни квид этого квода [21] [*].
Габриель, проигнорировав выступление попугая, ответил на предшествующие замечания в таковых вот словах:
— Ах, почему? Вы спрашиваете почему? Вопрос нелепый, коль не знаешь ни кто, ни что, ни самого ответа. Но почему? Да, почему? Вы спрашиваете почему? О нет, позвольте в сей блаженный миг напомнить вам про слиянье бытия с тем почти что почему [*], что происходит в этих тиглях задатков и закладов. Ах почему ах почему ах почему вы спрашиваете почему? Ужель не слышите вы, как трепещут глоксинии среди эпиталам?
— Ты это нам рассказываешь? — поинтересовался Шарль, который иногда был не прочь позабавиться кроссвордом.
— Нет, нет, отнюдь, — промолвил Габриель. — Но посмотрите. Посмотрите!
Занавес красного бархата магическим образом разошелся по серединной линии, явив восхищенным глазам посетителей стойку, столики, эстраду и центральный круг «Золотого петуха», этого ночного кабаре педеросеков, в каковых недостатка, как известно, нету, хотя пока что постоянные завсегдатаи еще не собрались и пустоту заведения лишь слегка оживляло противоестественное присутствие последователей чичероне Габриеля, оргией которых председательствовало и предводительствовало юное существо Зази.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: