Дмитрий Разумов - Fortunatim
- Название:Fortunatim
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Разумов - Fortunatim краткое содержание
Fortunatim - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В этот самый момент, прогнившая ступенька лестницы, на которую встал край бочки, с треском провалилась, увлекая за собой и саму ёмкость, и расположившегося на ней Митрохина.
— …, — только и успел выругаться опер, как со страшным шумом, сидя верхом на скачущем по ступеням бочонке, понесся вниз по лестнице, прямиком к весьма крепкой на вид деревянной двери.
ГЛАВА 5
НА БЕЛОЙ ЛОШАДИ
События, последовавшие далее, считаю уместным изложить со слов самой Тании Амарим, так как эксцентричная манера повествования Принца, на мой взгляд, несколько смазала целостность картины происходящего в те достославные дни. Итак, предоставим слово ей.
«…У нас с отцом произошла ужасная, просто отвратительная сцена. Он орал на меня, как на самую последнюю женщину в мире. Я же только и могла, что сидеть в кресле и плакать.
Это произошло в подвале большой башни и оттого, что я находилась практически в подземелье, мне становилось совсем дурно. Отец тогда принес с собой этот самый французский журнал, он любил читать по–французски, хотя и скрывал это — всё–таки истинный англичанин. Я прекрасно помню, как он тряс перед моим зареванным лицом этим «Ethnie», и показывал пальцем на фотографию, размещенную на развороте. «Вот этого?! Вот этого ты хочешь?!» А я даже и не смотрела туда, перед глазами был сплошной туман. Мне так не хотелось выходить замуж за дядю Арона, упокой Господи его душу, что любые слова, высказанные в эту минуту, воспринимались мной истинно вселенским злом. А отец, видя, как я не переставая глотаю слёзы, только все больше и больше выходил из себя. Подсев ко мне на край кресла, прямо с каким–то остервенением, он начал трясти меня за плечи и требовать немедленного успокоения.
Именно в этот момент на лестнице послышался страшный шум. Мне сначала показалось, что это какой–то взрыв или потолок обвалился. Отец, так же как и я, замер на месте. Того, как сильно он поражен в эту минуту, я и не подозревала. На наших глазах деревянная дверь раскололась надвое, а вековые петли, не выдержав, повыскакивали из стены. Прямо на нас с огромной скоростью неслась дубовая бочка. Она влетела в комнату крышкой вперед, и я хорошо разглядела выжженный на ней знак «White Horse» [21] «White Horse» («Белая лошадь») — марка шотландского виски
. Верхом на бочке сидел какой–то взлохмаченный, с совершенно одичавшими от испуга глазами, парень. Таким манером, он проскакал почти до самой середины комнаты и… бочка развалилась.
Что это был за запах! Кажется, я опьянела в одну секунду. Ну, по крайней мере, мое настроение от случившегося резко улучшилось. Я начала хохотать, как умалишенная. А то, что отец постоянно переводил ошалевший взгляд с журнала, который он продолжал держать в руке, на влетевшего в комнату парня, окончательно ввергло меня в настоящую истерику, и я залилась совершенно нездоровым смехом.
Когда я наконец успокоилась, меня ждал еще один сюрприз. Папа, трясущимися руками, показал мне ту самую статью в «Ethnie», про Принца, с его фотографией. Тогда это всё, конечно, казалось не более чем совпадением. О том, что это есть воплощение моей вчерашней клятвы, я и не помышляла. Сейчас же понимаю — это была судьба…»
Была ли это судьба или нет, пусть решает читатель. Я изложил только факты — то, что нельзя назвать игрой фантазии. Знакомство Принца с Танией Амарим привело их под венец. Пережив истинное потрясение от появления Митрохина, Сэр Уильям Коудрей уверовал в провидение. То, что в момент их первой встречи, он держал в руках «Ethnie», а четвертью часа ранее там же прочёл статью о Принце Ниитубе, стало для него настоящим откровением. Журнал этот, кстати, он хранил до последних дней своей жизни, да и сейчас его можно отыскать в библиотеке замка. Увидев, что Тания Амарим оказывает внимание раненому во время опасных «скачек» Принцу, он дал отворот поворот Натансону, вытолкал взашей миловидного Мюррея и благословил дщерь на брак. Узнав, что Митрохин находится на территории Великобритании без каких–либо документов, выправил ему удостоверение личности. Вечерами, и это продолжалось до самой кончины Сэра Уильяма, они любили посидеть у камина за бокалом доброго виски и мирно поболтать о былом. Уж больно нравились старику полицейские истории зятя. Любому было понятно, что Коудрей полюбил Принца как сына.
Я не знаю, поверил ли Сэр Уильям рассказам Принца о чудесных перемещениях из Москвы в Буркина — Фасо, а оттуда прямиком в окрестности Данноттара [22] Замок Данноттар расположен на восточном побережье Шотландии в двух милях к югу от Стонхейвена и в 15 милях от Абердина. Владельцем замка до настоящего времени является семья Коудрей.
, но одно мне известно точно: Сэр Уильям, упрямый и злой человек, действительно уверовал в неизменность пути каждого человека. После случившегося, он стал часто о чем–то задумываться и подолгу смотреть в небо. И, полагаю, что не ошибусь, если предположу, о чем именно грезил тогда стареющий рыцарь. Вероятно, о том самом пути, что ведет нас всех …fortunatim.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Поверьте, не так–то легко облекать правду в художественные формы. Что ни пиши, все одно выходит, неоднозначность выводов, да субъективные мнения. Однако, я продолжаю верить. Верить в то, что независимо, вымысел вся эта история или чистейшая правда, на свете найдется немало людей, которые не дадут злу разрушить наше, во многом странное и нелепое, существование. И даже если представить себе худшее и предположить, что местоположение Ниитубе и чудесных рукописей «мудрости всего мира», стало известно кому–либо из не очень–то благонадежных Homo Sapiens [23] Homo Sapiens (лат.) Человек Разумный
, то нынешнее положение мира четко говорит нам о том, что старый шаман умеет хранить свои секреты.
Москва
2012
Примечания
1
К счастью (лат.)
2
Полигиния — одна из двух форм полигамии. Второй формой является полиандрия.
3
В период с 1871 по 1873 годы Генрих Шлиман, ведя раскопки холма Гиссарлык в Турции, обнаружил руины легендарной Трои, описанной Гомером в «Илиаде».
4
Харматтан — ветер дующий с декабря по февраль в северных областях Буркина — Фасо приносящий жаркий воздух и песок из Сахары, что резко сокращает видимость и затрудняет дыхание.
5
в переводе с языка мооре «буркина́» — «честные люди», в переводе с языка дьюла «фасо́» — «родина»
6
Бытие (1:1–2)
7
Марка шотландского виски
8
Главное разведывательное управление (ГРУ) Министерства обороны РФ — военная разведка
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: