Эрскин Чайлдерс - Загадка песков

Тут можно читать онлайн Эрскин Чайлдерс - Загадка песков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство ЛитагентВечеe7ff5b79-012f-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрскин Чайлдерс - Загадка песков краткое содержание

Загадка песков - описание и краткое содержание, автор Эрскин Чайлдерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начало двадцатого века, Европа накануне Первой мировой войны. Двое молодых англичан, совершающих на крошечной яхте круиз вдоль берегов Германии, оказываются втянутыми в цепь событий, которые грозят изменить судьбы всего мира. Во многом от них будет зависеть, свершится ли зловещий план кайзера Вильгельма и сохранит ли Англия свою независимость.

Среди читателей, высоко оценивших «Загадку песков», значатся имена сэра Уинстона Черчилля, Грэма Грина и Кена Фоллетта. В 2003 году роман был включен в британский список ста лучших произведений мировой литературы. По книге сняты полнометражный фильм и телесериал.

Загадка песков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Загадка песков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрскин Чайлдерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот с ошибкой в счислении на добрых четыре румба я двинулся в путь через поросшие травой кочки и глубокий песок. Берег все не показывался, я встревожился, несколько раз сверялся с компасом и наконец понял, что заблудился. Мне хватило ума не усугубить положение попыткой искать путь в тумане, и, выбрав меньшее из зол, я дунул в свисток, сначала потихоньку, потом громче. Рев туманного горна раздался в аккурат за спиной. Я засвистел опять, потом бросился бежать со всех ног, ориентируясь на периодические сигналы. Через три или четыре минуты я выскочил на берег и запрыгнул в ялик.

Глава XXIII

Смена тактики

Мы отвалили без слов и гребли, пока берег не скрылся из виду. Тут кто-то окликнул нас.

– Отзовись, – шепнул Дэвис. – Сделай вид, что мы – галиот.

– Хей-хо! – прокричал я. – Где мы?

– У Меммерта, – последовал ответ. – Куда направляетесь?

– Делфзейл, – просуфлировал Дэвис.

– Делфзейл! – проревел я.

Послышалось предложение, в конце которого угадывалось слово «якорь».

– Течение несет нас на восток, – вполголоса сообщил Дэвис. – Сиди и не шевелись.

Больше окликов не было.

– Какие успехи? – поинтересовался мой друг после пары минут дрейфа.

– Пара зацепок и приглашение на ужин.

Зацепки могли подождать, приглашение – нет, поэтому с него я и начал.

– Как им-то удастся вернуться? – спросил Дэвис. – Если туман продержится, пароход наверняка опоздает.

– Нам не стоит полагаться на удачу. У депо стоит какое-то небольшое паровое судно, да и развиднеться может. Каков наш кратчайший путь?

– В условиях прилива пойдем по прямой линии на Нордерней, все мели уходят под воду.

Закончив приготовления (лампу Дэвис зажег заранее, как установил и компас), мы, не теряя времени, тронулись в путь. Он расположился на носовой банке, откуда удобнее было следить за штевнем лодки, лампа и компас лежали на настиле между нами. Сумерки начали переходить в темноту, непроглядную, густую, но мы все так же летели вперед по бескрайнему простору, сидя в маленьком круге оранжевого света. Борясь с усталостью и напряжением, я сосредоточился на добытых ключах к тайне, пытаясь восстановить в памяти мельчайшие подробности подслушанной беседы.

– Чего тут может быть семь? – окликнул я однажды Дэвиса, думая про литеры от «A» до «G». – Прости, не отвлекаю, – добавил я, так и не дождавшись ответа. – Я видел звезду, – была моя следующая реплика после долгого перерыва. – А теперь она исчезла. А вот опять! Прямо за кормой!

– Это боркумский маяк, – ответил через некоторое время Дэвис. – Туман рассеивается.

В лицо повеял прохладный ветер с запада, и с первым дуновением туман начало сносить прочь, и вскоре открылся прозрачный, усеянный звездами свод небес, все еще подсвеченный отсветами заката на западе и слегка серебрящийся на востоке от поднимающейся луны. Впереди замигал маяк Нордерней, и Дэвис получил возможность оторвать усталые глаза от пятна света.

– Проклятие! – выругался он вместо благодарности, и я был с ним совершенно солидарен. В тумане наш ялик мог потягаться с пароходом, но при ясной погоде наши шансы таяли.

Была четверть седьмого.

– За час управимся, если подналечь, – сообщил мой друг, взяв пеленги на оба маяка. Он указал звезду, которая должна постоянно находиться за кормой, и я снова пустил в работу ноющую спину и стертые ладони.

– Что ты говорил насчет семи чего-то там? – спросил Дэвис.

– Чего тут может быть семь?

– Островов, конечно. Это зацепка?

– Не исключено.

Засим последовала одна из самых удивительных наших бесед. Одна память хорошо, а две лучше, поэтому, чем быстрее я поделюсь с приятелем сведениями, тем больше шансов ничего не упустить. И вот, экономя дыхание, я вкратце поведал ему свою историю и ответил на столь же сдавленные вопросы. Разговор спас меня от гипнотизирующего влияния звезды за кормой, а нас обоих – от чувства глубочайшего переутомления.

– Шпионит в Чатэме, подонок, – прошипел Дэвис.

– И что с того? – спросил я.

– О броненосцах, минах, фортах не упоминали?

– Нет.

– Об Эмсе, Эмдене, Вильгельмсхафене?

– Нет.

– О транспортах?

– Нет.

– Думаю… я прав… в конечном счете. Это что-то связанное… с проливами… за островами.

Итак, этот увядший было росток снова пробудился к жизни, в то время как у меня фразы, противоречащие этой теории, глубже всего запали в душу.

– Эзенс, – возразил я. – Тот городок за Бензерзилем.

– «Wassertiefe», «Lotsen», «Schleppboote», – в свою очередь, подбирал аргументы Дэвис.

– «Kilometre», «Eisenbahn», – доносилось с моей стороны.

И так далее. Не стану утомлять читателя дальнейшей передачей этого диалога. Достаточно сказать, что вскоре мы поняли – суть заговора остается для нас загадкой. С другой стороны, появился новый след, и даже множество. Да и возник новый вопрос: стоит ли нам пойти им либо придерживаться принятого накануне решения и нанести удар тем оружием, которое у нас в руках? Был еще один животрепещущий вопрос, один среди многих: будет ли конец сюрпризам этого богатого на события дня? Прийти к определенному мнению я затруднялся, но чувствовал уверенность, что ответ мы узнаем сегодня за ужином.

Тем временем мы приближались к острову Нордерней. Зее-Гат был пересечен, и, подгоняемые последним порывом приливного течения и видя красный огонь на восточном пирсе, мы незаметно стали ослаблять усилия. Но отдыхать я не смел, потому как на такой стадии усталости механические движения оставались последней надеждой.

– Огни за кормой, – выдохнул я. – Два: белый и красный.

– Пароход, – отозвался Дэвис. – Но идет на юг.

– Теперь три.

Аккуратный треугольник из драгоценных огней – топаза, рубина и изумруда – обрисовался прямо позади нас.

– Поворачивает к востоку, – прокомментировал мой товарищ. – Навались, это пароход с Юста! Но нет, клянусь Юпитером! Слишком мал. Тогда что?

Мы налегли на весла, а драгоценные камни росли, превращаясь в нагоняющее нас паровое судно.

– Полегче, – скомандовал Дэвис. – Я узнал эти огни – паровой баркас с «Блица». Ни к чему, если нас поймают гребущими, как на регате. Прими немного к берегу.

Он оказался прав. Как во сне, я с трепетом и страхом взирал на ту самую маленькую пинассу, что буксировала нас из Бензерзиля.

«С нами все кончено», – мелькнула у меня, помнится, мысль. Страх беглеца охватил все мое существо, а замечание про «полицию», оброненное фон Брюнингом, звенело в ушах. Но катер поравнялся с нами и пропыхтел дальше, прежде чем я успел погрузиться в самую пучину отчаяния.

– Под навесом стояли трое, – сказал Дэвис. – Что делать будем?

– Пойдем за ними, – ответил я, подняв весло, но лопасть только скользнула по воде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрскин Чайлдерс читать все книги автора по порядку

Эрскин Чайлдерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка песков отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка песков, автор: Эрскин Чайлдерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x