Ди Фой - Сироты Каллидиуса

Тут можно читать онлайн Ди Фой - Сироты Каллидиуса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Контркультура, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сироты Каллидиуса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ди Фой - Сироты Каллидиуса краткое содержание

Сироты Каллидиуса - описание и краткое содержание, автор Ди Фой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Семья – это всё, о чём мечтает сирота. Мария не была особенной. Ей хотелось всего лишь спокойно жить, никогда не расставаясь со своим единственным братом – Айвеном. Чего Мария точно не хотела, так это постоянно бояться за свою жизнь, совершить преступление и влюбиться не в того парня. Но судьба забрасывает Марию и Айвена в Каллидиус – интернат для одарённых сирот, где всё это происходит. Им предстоит узнать, что такое боль, как выглядит настоящая дружба, и что на самом деле происходит за закрытыми дверями Каллидиуса.Автор фото на обложке – Ди Фой.

Сироты Каллидиуса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сироты Каллидиуса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ди Фой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так я чувствую себя моложе, – пояснил он, хотя, если я правильно всё посчитала, ему было всего тридцать пять.

Когда машина подъехала к воротам шикарного особняка, у меня перехватило дыхание. Территория Каллидиуса действительно была огромной и выглядела шикарнее, чем на картинке. В Лондоне в тот день светило солнце, на улице гуляли подростки. Кто-то лежал на траве, слушая музыку, кто-то читал, кто-то рисовал. Все были заняты, и все были на своём месте.

В старом приюте сироты не казались мне настолько милыми – они будто бы терпели себя и свою жизнь. Эти ребята были совсем другими.

На территории были большие деревья, кустики и клумбы с цветами. В ряд стояло несколько столов и лавочек, неподалёку расположились качели. Рядом с футбольным полем была баскетбольная площадка и дорожка для бега. Я даже заметила небольшой ухоженный прудик справа от здания. Всё это было на переднем плане. Сзади же раскинулся шикарный трёхэтажный дом с несколькими пристройками. Он был выкрашен бежевой краской с коричневыми вкраплениями. Коричневой была крыша, двери и рамы окон.

– Шик, – вздохнул Айвен.

Несколько любопытных пар глаз следили за нами, пока мы шли к крыльцу. В тот момент, когда мы вошли внутрь, раздалась громкая приятная мелодия. Ребята с улицы залетели в здание. Часы показывали ровно час дня – наверное, время обеда.

Дерек ловко лавировал по коридору между голодными подростками, направляясь к двери кабинета директора. Он двигался так уверено, будто уже бывал здесь раньше.

Нам навстречу вышла миловидная женщина лет пятидесяти. Её рыжие с сединой волосы были собраны в хвост на затылке.

– Ох, мистер Брикман, мы давно вас ждём, – улыбнулась она. – Проходите, мистер Картер в кабинете.

Дерек вежливо поздоровался с ней и повернулся к нам.

– Что же, время расставаться. Я закончу всё с вашим переводом. Вверяю вас миссис Картер, – мужчина улыбнулся. – Кстати, мой племянник учится здесь. Надеюсь, вы подружитесь! Удачи вам на новом месте! Звоните, если что.

Он легко попрощался и скрылся в кабинете директора.

– Откуда он всё здесь знает? – вырвалось у меня.

– Он ведь один из наших спонсоров, – засмеялась миссис Картер, – и навещает племянника иногда. Можете оставить вещи здесь, пока я вас представлю ребятам, потом заберёте.

Женщина повела нас к столовой, попутно рассказывая, что где находится.

– В коридорах слева и справа – учебные комнаты, впереди – столовая и кухня.

Если честно, я почти не слушала миссис Картер. Я разглядывала окружающую обстановку. На тёплых бежевых стенах висели фотографии преподавателей и успешных выпускников, на полу лежали коричневые мягкие ковры, под потолком висела красивая хрустальная люстра. Деревянная лестница у правой стены идеально вписывалась в интерьер. Также в холле стояло несколько диванчиков, обитых коричневой шершавой тканью и разбросанные бесформенные кресла ярких расцветок.

Мы зашли через кухню – такова была традиция Каллидиуса, чтобы новички сразу предстали перед остальными ребятами.

– Ох, чуть не забыла, – спохватилась миссис Картер. – Как вас представить?

– В каком смысле? – спросил Айвен.

– Здесь так заведено, – пожала плечами женщина. – Вы вольны сами выбрать себе имя.

– Меня моё имя устраивает, – заявила я. Айвен сказал то же самое.

Миссис Картер улыбнулась и толкнула дверь. Две сотни глаз уставились на нас.

– Ребята, сегодня мы встречаем новых учеников, – пропела Картер. – Айвен Лидс и Мария Кроуфорд. Они прибыли к нам из Кентербери.

Раздались аплодисменты, заставившие меня вздрогнуть. Ребята радостно улыбались и хлопали. Складывалось ощущение, что нас приняли в большую семью. Это было так странно и не похоже на привычную реакцию сверстников на нас. Может, Айвен прав, и близкие мне люди ждали нас здесь?

Обед продолжился, словно ничего и не произошло. Столовая загудела.

К нам подлетела светловолосая девочка моих лет. Она обняла меня, потом Айвена. Парень опешил от её напористости, а я фыркнула, глядя на его удивлённое лицо. Мы нечасто встречали таких дружелюбных людей, возможно, в этом было дело.

– Привет! Добро пожаловать! Я Лулу, – её голос был высоким и звонким, но на удивление приятным. – Если хотите, можете сначала распаковать вещи, а потом прийти поесть, – улыбнулась она.

– Мы перекусили в машине, – доброжелательно ответил Айвен.

– Отлично! – большие ярко-зелёные глаза Лулу загорелись интересом. – Тогда я вам всё тут покажу! Миссис Картер, вы же не против?

– Конечно, Лу, – улыбнулась женщина. – Осваивайтесь, Лулу вам поможет. Я найду вас вечером.

Девочка схватила нас за руки и потащила за собой. Мы вышли к лестнице. Остановившись на первой ступеньке, Лулу развернулась и тоном профессионального экскурсовода начала рассказывать об устройстве приюта.

– На втором и третьем этажах по восемнадцать комнат. Из старших здесь только повара, охранники и семья Картеров. Директора зовут Флинн, его жена – Катерина. Их дочь Жаклин тоже присматривает за нами, хотя, вообще-то, она врач.

– А учителя? – поинтересовалась я.

– Не живут с нами. Утром приезжают, вечером уезжают. Летом вообще не появляются, – Лулу пожала плечами, будто учёба интересовала её в последнюю очередь. – Пойдёмте наверх!

Мы забрали свои рюкзаки, поднялись по узкой лестнице и оказались в импровизированной гостиной – достаточно просторном светлом помещении с телевизором, забавными светильниками, растениями в горшках, как и на первом этаже, множеством кресел-мешков и стеклянным журнальным столиком, на котором беспорядочно валялись фантики и пустые бутылки из-под газировки. Под ногами раскинулся пушистый бежевый ковёр, на двух противоположных стенах красовались большие окна, сквозь которые в комнату проникал мягкий солнечный свет. Из гостиной вело три двери, за которыми скрывались коридоры и спальни.

– Айвен, тебе очень повезло, что мальчик из комнаты Роберта уже уехал и тебя определили к нему, – сказала Лулу.

– Почему? – поинтересовался парень.

– Потому что это Роберт, – девочка пожала плечами. – Все хотят жить с ним.

– Стоит уточнять, что я не по мальчикам? – настороженно спросил Айвен.

Лу звонко рассмеялась, заявив, что Роберт натуральнее коровьего молока, и продолжила экскурсию, попутно рассказывая о местной жизни.

Меня поселили к Лулу, чему я невольно обрадовалась – не придётся начинать соседские отношения с нуля. К тому же, Лу так встретила нас, что я как-то сразу прониклась теплом к ней. Она показала мне, где находится её комната, а сама пошла провожать Айвена, чьи новые апартаменты располагались в другом коридоре.

Распахнув дверь в новый дом, я задержала дыхание. Три стены комнаты были однотонно-бежевыми, а четвёртая – та, на которой располагалась дверь – тёмно-синей. На бежевых стенах висели картины в синих рамочках разного размера. Нарисованные пейзажи, лица, животные – всё это было настолько красиво, что на миг мне показалось, будто я в картинной галерее, а не в своей собственной комнате.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ди Фой читать все книги автора по порядку

Ди Фой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сироты Каллидиуса отзывы


Отзывы читателей о книге Сироты Каллидиуса, автор: Ди Фой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x