Артуро Перес-Реверте - Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres]

Тут можно читать онлайн Артуро Перес-Реверте - Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артуро Перес-Реверте - Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] краткое содержание

Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] - описание и краткое содержание, автор Артуро Перес-Реверте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые на русском – новейший роман прославленного Артуро Переса-Реверте, автора таких международных бестселлеров, как «Фламандская доска», «Клуб Дюма» (литературная основа «Девятых врат» Романа Полански с Джонни Деппом), семитомные приключения капитана Алатристе (экранизация с Виго Мортенсеном) и т. д.
«Реверте снова изобрел новый жанр, на этот раз – средневекового вестерна», – писала газета El Mundo, а в ABC Cultural выразились еще категоричнее: «Из истории Эль-Сида Реверте сделал шедевр». Да, главный персонаж этой книги – кастильский дворянин Родриго Диас де Вивар, более известный как Эль-Сид Кампеадор («Победитель»), герой средневековой «Песни о моем Сиде» и трагедии «Сид» великого французского драматурга Пьера Корнеля, а также многочисленных народных преданий и романсов. С горсткой верных людей изгнанный из родной Кастилии, бывший главнокомандующий поступает на службу к эмиру Сарагосы, воюет с Рамоном Братоубийцей, графом Барселонским, и отражает вторжение жестоких альморавидов, неизменно отправляя кастильскому королю Альфонсо положенную вассальным долгом долю военной добычи и тоскуя по оставленной в Кастилии жене донье Химене. Еще при жизни Сид (от арабского «сиди» – «господин») приобрел легендарные черты и считался эталоном отважного рыцаря, воевавшего как с христианскими тиранами, так и с мавританскими…
«„Эль-Сид“ – не просто образцовый исторический роман, но великолепная книга вообще говоря, без каких-либо жанровых ограничений. Приготовьтесь в ней потеряться» (ABC).

Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артуро Перес-Реверте
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пошевеливайся, Минайя.

Тот отдал отрывистое приказание, и воины начали отбирать и убивать. Неумолимые кастильцы во главе с Диего Ордоньесом осматривали пленных и тех, у кого оказывалась мурабитская татуировка, отводили в сторонку, снова ставили на колени и, ухватив за волосы, запрокидывали им голову, как скотине, чтобы удобней было полоснуть по горлу ножом. Отойдя от горячки боя, они убивали уже без ненависти, обстоятельно и последовательно – одного за другим. Рутина победы.

«Аллах акбар!» – успевали выкрикнуть приносимые в жертву мавры. Почти все они приняли смерть с достоинством, как подобает истинным правоверным.

– Мрази, – сплюнул Диего Ордоньес.

Заминка вышла с молоденьким веснушчатым мавром, который никак не давался ножу. От ужаса глаза его почти вылезли из орбит. У него было сломано бедро, из раны торчали осколки кости, однако он хотел жить. И выглядел совсем мальчишкой, так что кое-кто из кастильцев засомневался. Но подошедший Ордоньес задрал его бурнус и убедился, что паренек достиг половой зрелости. Пока ему не перерезали глотку, он продолжал биться и пронзительно вопить.

И вот с мягким глухим стуком упало наземь последнее тело. Всего казнили девятерых. После этого за дело взялись двое с боевыми топорами. Хрясь, хрясь. Отрубленные головы сложили кучей; по земле разлилась кровяная лужа, своим сладковатым запахом тотчас приманившая целые полчища мух.

Руй Диас, бросив поводья, шагом объезжал поле недавнего боя, считал выживших андалусийцев. В ужасе от того, как обошлись с их товарищами, они ожидали, что их постигнет та же участь. Плакали, стенали, молили о пощаде. Их было всего шестеро: жители приграничья, по виду – из простонародья, увязавшиеся за мурабитами потому, что терять им было нечего, а возможность кое-что приобрести имелась. Все – молодые, крепкие. Если продать их в рабство в Агорбе, можно выручить недурные деньги.

– Не тряситесь, – говорил им Минайя. – Успокойтесь, не скулите, будете жить. Наш командир прощает вас и дарует вам жизнь. Живите.

Мавры наконец поняли и пали ниц перед конем Руя Диаса, наперебой благодаря кастильского вождя за его великодушие.

Сиди, Сиди , – восклицали они.

Диего Ордоньес рассмеялся с жестоким удовлетворением. Тыльной стороной руки вытер с лица кровь.

– Они называют тебя господином, Руй. Слышишь? Своим господином.

Часть вторая. Город

I

«Оборванцы», сказал тогда Беренгер Рамон II, сказал негромко, но отчетливо – так, чтобы Руй Диас расслышал. И таким тоном, что слово это отозвалось безмолвными улыбками на лицах придворных, сопровождавших графа.

Оборванцы.

Он вовсе не хотел их обидеть, он всего лишь определил их наружность, однако прозвучало это сомнительно. Даже графский сокольничий, державший птицу на затянутой в перчатку руке, усмехнулся криво и пренебрежительно, когда сравнил изящные башмаки франкских рыцарей с сапогами из грубой кожи, к тому же щедро смазанной салом, в которых явились ко двору Руй Диас и Минайя Альвар Фаньес.

Оборванцы, говорили улыбочки придворных.

Конечно, он был прав. В отличие от Беренгера Рамона и его приближенных в изысканных колетах, оба кастильца словно собрались на войну – они были в кожаных поддоспешниках и хоть, разумеется, без кольчуг, но с мечами на боку, с кинжалами у пояса, в сапогах со шпорами. И с ног до головы – в густой пыли, поскольку, оставив свое маленькое войско, проскакали в сопровождении посланного за ними гонца больше лиги до предместий Аграмуна, где находилась ставка графа Барселонского. Он принял их после недолгого ожидания, извинившись тем, что недавно вернулся с охоты и должен был привести себя в порядок, – и по тому, как держал себя, видно было, что любопытство в нем сильнее учтивости. Отстегнув меч, граф сидел в своем шатре на раскладном стуле, в окружении приближенных, с кубком вина в руке. Предложил вина и гостям, а вот присесть не пригласил.

– Да не трудитесь, я знаю вашу историю, – прервал он Руя Диаса, начавшего было рассказывать о своем изгнании. – Слухи доходят быстро и проникают повсюду – добрались и до наших мест. Знаю, как дерзко вы повели себя с Альфонсом и обо всем прочем.

Граф был еще молод и оттого – чересчур самоуверен и высокомерен. Высокий и статный, с золотисто-рыжей бородкой и подвитыми усами. Светлоглазый, как большинство северян. С толстой золотой цепью на шее. Манеры у него были одновременно властные и томные и ясно, с первого взгляда, давали понять, что в здешних краях сразу и непосредственно после Господа Бога идет он, Беренгер Рамон II. Ему, взращенному в лоне верховной власти и предназначенному для нее, графство Барселонское досталось по наследству пополам с братом-близнецом, которого, впрочем, не так давно по его приказу убили, чтобы не мозолил глаза и пейзаж не портил. Он был владельцем и владыкой всех окрестных земель, и мавританский король Лериды откупался от него данью.

– Чему обязан честью вашего посещения?

Обучен на славу, подумал Руй Диас, убеждаясь, что граф умеет произнести даже самые учтивые обороты таким тоном, что они будут звучат пренебрежительно. И слово «честь» повисло в воздухе, суматошно заметалось под сводом шатра. На этот раз никто не улыбнулся, но выражение графского лица меняло и опровергало смысл произносимого.

Руй Диас посмотрел по сторонам. Увидел на лицах ожидание. Покосился на Минайю – а тот на него – и снова взглянул на графа.

– У меня под началом отряд добрых воинов, – сказал он бесхитростно.

– Мы слышали об этом. И сколько же их?

– Почти двести копий, если считать последние поступления… Стоят лагерем в двух дневных переходах отсюда, на границе.

– Из Кастилии, мне говорили, отряд вышел малочисленней?

– За эти три месяца ко мне прибилось немало народу.

Граф, выжидая, сделал глоток. Заметно было, что он явно наслаждается своим молчанием.

– Но я так и не услышал, чему мы обязаны вашему появлению здесь, – произнес он наконец, утерев губы. – Здесь, в наших владениях.

Он выделил слово «наших», тоже прозвучавшее с ледяной надменностью. Во владениях, имелось в виду, почти граничивших с графством Тулуза, герцогством Гасконь, маркизатом Готия, где правили такие же франкские государи, как он, северяне, люди, равные ему. Это был другой мир – наследие, которое оставил своим потомкам дедушка Шарлемань [12] Имеется в виду Карл Великий, Carolus Magnus (2 апреля 742, 747 или 748 – 28 января 814) – король франков, король лангобардов, а с 800 года и до смерти – Император Запада. . Ничего общего с запыленными кастильцами, неотесанными арагонцами, вероломными сарацинами. Со всем этим южным сбродом.

– Так и не услышал, – повторил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артуро Перес-Реверте читать все книги автора по порядку

Артуро Перес-Реверте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Эль-Сид, или Рыцарь без короля [litres], автор: Артуро Перес-Реверте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x