Вальтер Скотт - Легенда о Монтрозе [Совр. орф.]

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Издание Ф. Павленкова, год 1892. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенда о Монтрозе [Совр. орф.]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издание Ф. Павленкова
  • Год:
    1892
  • Город:
    С.-Петербург
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вальтер Скотт - Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] краткое содержание

Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исторический роман Вальтера Скотта «Легенда о Монтрозе» повествует о восстании графа Монтроза в 1645 г. и о борьбе шотландских горцев за независимость от чужеземного английского владычества.

Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вальтер Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Милорд! Зачем вы позволяете себе шутить подобным образом? — возразил Ментейт. — Аннота Ляйль пленница неизвестного происхождения. Судьба ее зависит совершенно от Мак-Олея.

— Не сердитесь, не сердитесь, Ментейт! — сказал Монтроз. — Что же мне делать, когда это меня тревожит. Предупреждаю вас, что у вас есть соперник, Аллан Мак-Олей, и ревность может завести его далеко. Я считаю своим долгом объявить вам, что неприятности между ним и вами могут иметь весьма вредные последствия для королевской службы.

— Я понимаю, милорд, — сказал Ментейт, — что вы говорите мне это из участия, но я должен ради вашего успокоения сказать вам, что между мною и Алланом было на этот счет небольшое объяснение. Я сказал ему откровенно, что нахожу совсем невозможным иметь какие-нибудь тайные виды на эту беззащитную сироту, и что неизвестность ее происхождения уничтожает всякое другое намерение! Не скрою от вас, граф, того, чего не скрывал и от Аллана, и скажу, что будь Аннота Ляйль из хорошей фамилии, она давно бы носила мое имя, но при настоящих обстоятельствах это невозможно.

Монтроз пожал плечами.

— Вот настоящие идеалисты, — сказал он, — решили обожать один и тот же предмет, но далее обожания намерений своих не простирают!

— Позвольте, граф, — отвечал Ментейт. — Ведь я сказал: только при настоящих обстоятельствах это невозможно. Но разве обстоятельства эти не могут измениться? Однако извините, граф, — прибавил он, взглянув на свою перевязанную платком руку, — у меня хотя и легкая рана, но ее необходимо перевязать.

Монтроз взглянул на рану и тотчас же повел Ментейта в замок.

Аннота Ляйль, как и все горные женщины, умела перевязывать раны и была искусна во врачевании. Она сидела теперь в одной из комнат замка, внимательно наблюдая за приготовлением целебных трав для ран и расспрашивая девушек о состоянии некоторых больных. Вдруг в комнату вошел Аллан Мак-Олей. Она вздрогнула, зная, что его посылают обыкновенно из лагеря с какими-нибудь важными поручениями. Он был теперь мрачнее обыкновенного и, подошедши к ней, долго стоял молча. Она должна была первая начать разговор.

— Я думала, что вы уже уехали, — сказала она.

— Товарищ ждет меня, — отвечал он, продолжая стоять перед нею и молча сжимая ее руку, так что ей сделалось больно.

Сжимая ее руку так что ей сделалось больно Не взять ли мне арфу - фото 13

Сжимая ее руку так, что ей сделалось больно.

— Не взять ли мне арфу? — проговорила она. — Не туман ли омрачает снова ваш разум?

Вместо ответа он подвел ее к окну, откуда было видно поле битвы с рассеянными по нему трупами.

— Нравится вам это зрелище? — спросил Мак-Олей.

— Оно ужасно, — отвечала Аннота. — С вашей стороны бесчеловечно заставлять меня смотреть на него.

— Надо привыкать, так как скоро вам придется видеть поле, где будет тело моего брата, тело Ментейта и мое. Но мое тело видеть вам будет не тяжело, потому что вы меня не любите!

— В первый раз вы обвиняете меня в неблагодарности, — со слезами на глазах сказала Аннота. — Я вам обязана жизнью, и не могу не любить вас. Не взять ли мне арфу?

— Ни с места! — сказал Аллан, удерживая ее. — Вы не любите меня, Аннота, а любите Ментейта, и он вас любит, а Аллан для вас — червь вон на том лугу.

Странный разговор этот открыл глаза Анноте, и дал ей понять ужасные последствия несчастной страсти, которая могла оказаться гибельной для нее при пылком характере Аллана. Она собралась с духом, чтобы отвести грозивший ей удар.

— Говоря таким образом с беззащитной девушкой, участь которой у вас в руках, вы забываете собственную вашу честь и благородство, — сказала она. — Вы знаете, кто я, и понимаете, что ни вам, ни Ментейту нельзя говорить со мною иначе, как языком дружбы.

— Я не верю в ваше несчастное происхождение! — вскричал Аллан. — Может ли кристальная влага вытекать из нечистого источника?

— Уже одно сомнение, — сказала Аннота, — должно бы удерживать вас от подобных разговоров со мной.

— Я знаю это, — отвечал Мак-Олей, — но вместе с тем знаю, что преграда эта не так отделяет вас от Ментейта, как от меня. Выслушайте меня, дорогая Аннота: уедемте со мною в Кенталь…

— Вы сами не знаете, что говорите, Аллан, — возразила Аннота. — Можно ли девушке решиться ехать одной с вами? Я останусь здесь под покровительством Монтроза, а когда война кончится, я постараюсь освободить вас от себя.

— Аннота! — вскричал Алдан, помолчав немного, — вы конечно имеете полное право пользоваться вашей свободой и радоваться моему отъезду, потому что вам не будет помехи в ваших свиданиях с Ментейтом, но берегитесь оба! Слыхал ли кто-нибудь, чтобы Аллан Мак-Олей оставлял обиду неотомщенной?

Он крепко сжал руку девушки, нахлобучил шапку и выбежал из комнаты.

Глава VIII

Перед Аннотой Ляйль открылась целая пропасть. Она давно чувствовала, что любит Ментейта больше чем брата, но она любила тихо и застенчиво, не питая никаких смелых надежд.

Пылкое объяснение Аллана нарушило гармонию ее души. Она и прежде его опасалась, а теперь уже имела полное основание бояться его. Размышления девушки были прерваны приходом сэра Дугальда Дольгетти.

Майор не привык к дамскому обществу и вовсе не умел разговаривать с особами прекрасного пола.

— М-с Аннота Ляйль, — начал он, — вы настоящее полукопье или дротик Ахиллеса, потому что одним концом можете ранить, другим целить. Такого удивительного, чудесного свойства не имеют ни испанская пика, ни…

Майор запнулся и несколько раз повторил это приветствие, так что Аннота наконец сказала:

— Сегодня у всех нас очень много дела, и потому нельзя ли сказать прямо, чтó вам от меня угодно?

— Мне надо, — отвечал он, — чтобы вы посетили одного раненого рыцаря и приказали вашей девушке отнести ему кое-какие лекарства. Я боюсь, что рана его сделается «damnum fatale».

Аннота не заставила повторять приглашения и тотчас же пошла вслед за сэром Дугальдом. Он привел ее к тому самому рыцарю, который так заинтересовал ее в замке Дарленварат. К крайнему своему изумлению она застала там и графа Ментейта. Чтобы скрыть краску, покрывшую ее лицо, она тотчас же стала осматривать рану сэра Дункана, и к сожалению скоро уверилась, что искусство ее тут не поможет.

Между тем сэр Дугальд вернулся в главную караульню, посреди которой на полу лежал между прочими ранеными сын тумана, Ренольд.

— Старый дружище, — сказал ему новый рыцарь. — Я охотно исполнил ваше желание и послал к рыцарю Арденвуру Анноту Ляйль, но не могу догадаться, почему вам этого так хотелось. Мне припоминается, что вы говорили что-то о их близком кровном родстве, но война все выбила у меня из головы. А не знаете-ли вы, что сталось с вашим внуком?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенда о Монтрозе [Совр. орф.] отзывы


Отзывы читателей о книге Легенда о Монтрозе [Совр. орф.], автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x