Кристина Макморрис - Проданы в понедельник [litres]
- Название:Проданы в понедельник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-122346-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Макморрис - Проданы в понедельник [litres] краткое содержание
Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».
У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.
Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.
Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.
Проданы в понедельник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Для Эллиса прогул еще одного рабочего дня уже не имел особого значения. Его карьера все равно была обречена. Стараниями Сильвии или его самого. Вопрос только времени. Рано или поздно, но мистер Уолкер, находившийся сейчас на встрече с губернатором Рузвельтом, должен был узнать о его аресте. И Эллису грозило вечное пятно на резюме репортера.
Но до тех пор он мог наслаждаться моментом, сгорбившись над своей пишущей машинкой, делая звонки по телефону и задавая вопросы в окружении охотников за сенсациями и правдоискателей. Бумагомарателей, пытавшихся сделать мир лучше, как изначально хотел Эллис.
– Получите сенсацию, – бросил ему на стол листок бумаги Голландец. – Замешан коп.
Эллис ощетинился. Он почти ожидал, что страница окажется квитанцией за его залог. Но это был всего лишь черновик, нацарапанный корявым почерком Голландца.
– Точнее, четыре копа, – продолжил тот. – Мой агент утверждает, что они помогли бежать двадцати гангстерам в грузовиках с пивом.
– Ты прав. Это сенсационный материал.
– Он твой.
Эллис озадачился, пока не сообразил: это был жест сострадания. Его «штопор» стал уже для всех очевидным.
– Я ценю твое предложение, Голландец. Но я правда не могу его принять.
– Уже принял. Ты вчера опять пропустил собрание – судя по всему, развлекался спаррингом в темном переулке, – хмыкнул Голландец. – Так вот я сказал, что ты работаешь над этой статьей. Уолкер велел закончить ее сегодня, к концу дня. Так что тебе лучше заняться ею прямо сейчас, иначе с меня сдерут шкуру. Эти наброски тебе пригодятся, для старта.
При напоминании о царапине на своем лице, теперь превратившейся в синяк, Эллис также вспомнил, почему он не мог уложиться в означенный срок.
– Мне очень хотелось воспользоваться твоим предложением, поверь мне. Но у меня сегодня надо отлучиться… по одному личному делу. Я не знаю, когда вернусь.
У Голландца были все основания решить, что он совсем рехнулся. И даже прямо сказать Эллису об этом. Но Голландец, прежде чем прокомментировать его отказ, поколебался. А потом наклонился вперед с вороватым взглядом:
– Послушай, Рид, если ты попал в беду… ну, может, проигрался, залез в долги, взял кредит, да мало ли что… ты только скажи мне. У меня шурин вляпался в одну группировку типа «Черной руки». Так что если тебе что-то угрожает, я могу в определенном смысле помочь…
Это был вполне разумный вывод. А что еще мог подумать Голландец, суммировав его прежние просьбы, странное поведение и расцарапанное лицо?
– Ничего такого. Честно. – Эллис хотел бы рассказать ему больше, но он и так уже загрузил слишком много людей.
Голландец раздраженно вздохнул и забрал со стола свой черновик. И засим благоразумно удалился.
За последующий час Эллис испытал морской шторм и еще больше увяз в зыбкой топи.
Он сдал свою статью (наполовину сносную, и то с большой натяжкой) и метнулся в лифт. Пока его двери закрывались, Эллис перехватил косой взгляд мистер Тейта – предупреждение. И, похоже, последнее для него. Но Лили уже была в пути, и повернуть назад Эллис не мог.
В квартале от редакции он завел движок своей «Модели Т». Мотор чуть поурчал и заглох.
– Господи! Только не сегодня! – Лоб Эллиса покрыли бусинки пота; он бросил шляпу на сиденье. Потом выдохнул, вышел, вставил кривой стартер и крутанул. Проклятый драндулет кашлянул, ожил, но через пару секунд снова замер. И так повторилось несколько раз.
– Парень, тебе помочь? – Перед Эллисом возник мужчина в костюме, дюжего сложения и с сигаретой между пальцев.
– Да нет, спасибо. Движок иногда барахлит.
– А, может, мы вас подвезем?
Эллис уже готов был отказаться, когда уловил в вопросе слово «мы» и вскинул голову.
– Ну, так как? Карета уже подана. – Незнакомец указал на черный «Паккард», припаркованный чуть позади.
Глаз водителя, частично прикрытых полой его шляпы, Эллис не разглядел, но его поза за рулем показалась ему знакомой. Да и рябые щеки тоже. Это был тот самый водитель, который висел у Эллиса на хвосте до школы Руби!
Зря он счел себя параноиком. Эллис крепче сжал заводную ручку, готовый в любую секунду ее вытащить.
– Так как насчет того, чтобы проехаться с нами? – повторил верзила. И, приоткрыв полу своей куртки, показал Эллису пистолет в кобуре. Ухмылка на его лице выражала, скорее, вызов, чем угрозу: «Хочешь рыпнуться? Попробуй!» Потехи ради.
Эллис ослабил хватку и выпрямился. Он не знал, кто были эти люди и чего они хотели. Но он осознал одно: сидеть на заднем сиденье «Паккарда» было гораздо привлекательней, чем лежать скрюченным в багажнике.
Глава 34
Терпение Лили улетучивалось с каждой прошедшей минутой. Она стояла на автобусной остановке в Кловере. «Грейхаунды» подъезжали и отъезжали; пассажиры садились и выходили, и едкие выхлопы отравляли воздух.
Слишком взвинченная, чтобы присесть, Лили шагала взад-вперед мимо деревянной скамейки и кашляла в носовой платок, ожидая, пока рассеется очередное смрадное облако. И когда подъедет Эллис.
Когда она позвонила ему и рассказала о Клэр, Эллис, хоть и уставший, но явно встревожился, узнав, что она собралась вернуть матери сына. Джеральдина отдала детей только для того, чтобы обеспечить им лучшую жизнь. Но по всему выходило: они получили все, кроме «лучшей жизни». И Джеральдина, без сомнения, хотела бы это узнать. Но Эллис предостерег Лили бить тревогу раньше времени – сначала им надо было разузнать больше.
Мудрый совет. Прошло два месяца с тех пор, как Клэр оставила Келвина в детском приюте. Что, если он уже адаптировался? А если нет? И в этом приюте с ним обращались очень плохо, как предполагала Клэр?
Но почему она вообще упомянула об этом? Лили полночи прометалась по комнате, растревоженная образами избиваемых и истязаемых детей. Видения, в которых их пороли в наказание розгами или привязывали к кроватям и оставляли голодать, непрестанно мельтешили перед глазами. Лили так явственно представляла себе их беззащитные тела – такие же маленькие, как у Сэмюэла, – что под утро была уже сама не своя.
– Эллис, ну где тебя носит, черт подери? – пробормотала она.
За последние несколько недель – совершенно неожиданно – он стал тем мужчиной, на которого она могла положиться, которому могла доверять. Неужели она опять ошиблась в человеке?
Так или иначе, но времени в ее распоряжении оставалось все меньше и меньше. С последним автобусом придется вернуться назад.
А солнце уже садилось за крыши городка, чем-то напомнившего ей Мэривилл. И все магазинчики и мастерские вдоль улицы уже позакрывались на ночь.
Зажав сумочку под мышкой, Лили решительно направилась к билетному кассиру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: