Инга Самойлова - На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ]
- Название:На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Улан-Удэ
- ISBN:978-5-9903047-3-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инга Самойлова - На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ] краткое содержание
В романе присутствуют и любовь, и авантюры: чтобы защитить и вернуть свою любимую красавицу-жену, главному герою приходится вернуться к своему прежнему ремеслу — аферам…
Тема обложки предложена автором
На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блюда подавались к непокрытому скатертью столу, были более чем просты, для Алексея, как европейца, очень труднова-римы и непривычны, хотя он и не подал виду. Ко всему прочему запить такое угощение было особо нечем — вместо вина была ледяная вода… Когда очередное блюдо оказалось перед Алексеем, он едва сдержался от вздоха. От невеселых мыслей о еде, его отвлек очередной язвительный вопрос президента.
— И чем же вы занимаетесь, мистер Астер? — Рузвельт смотрел на него пристально, не переставая пережевывать мясо.
— Папа! — возмутилась Элис учиненному допросу.
— Я писатель, мистер Рузвельт, — ответил Глебов, кинув успокаивающий взгляд на девушку и повернувшись к ее отцу.
— И что же вы пишите?
— Книгу об Америке.
— О Соединенных штатах? — вновь язвительная недоверчивая ухмылка.
— Да.
Глебов заметил, как Элис взглядом попросила мачеху остановить допрос отца. Супруга Рузвельта положила ладонь на его руку и что-то ему шепнула. Президент нахмурился, но все же оставил Алексея в покое.
После обеда мужчины перебрались в библиотеку и, когда мальчишка-негритенок разлил им в бокалы виски, Рузвельт, закурив, продолжил свой допрос:
— Итак, что же вы хотите написать, мистер Астер? — Рузвельт выпустил дым из сигареты вниз — явный признак негативного настроя, вызванного подозрительностью по отношению к собеседнику.
— Меня интересуют американцы, их образ жизни. — Алексей старался держаться спокойно, сдержано, понимая, что Рузвельт пытается спровоцировать его.
— И что же вы узнали о нас, американцах?
— Американцы молодая нация, но довольно богатая, с большим будущим.
Рузвельт усмехнулся, выпустив дым из сигареты вверх, проявив признак одобрения.
— Да, мы — американцы — великая нация. И великой нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем.
Глебов кивнул, доброжелательно улыбнувшись:
— Резонно.
— А кто вы по происхождению, мистер Астер? — Президент не сводил с Алексея взгляд слегка прищуренных глаз.
— Я — француз, однако наш род имеет британские корни.
— Неужели? — Опять недоверчивый сарказм.
Глебов повертел бокал в руках, задумчиво глядя на коричневую жидкость, искрящуюся на свету.
— Не важно, кто человек по национальности, — заговорил он осторожно, взвешивая слова, — важнее всего, сумма достоинств, делающих мужчину хорошим мужчиной, а женщину хорошей женщиной.
Рузвельт крякнул:
— По мне, так нужно придерживаться правила: «Не повышай голоса, но держи наготове большую дубинку, и тогда далеко пойдешь». Вы понимаете, о чем я?
— Вам свойственно жестокосердие? — с легкой усмешкой задал встречный вопрос Алексей на выпад президента.
Рузвельт фыркнул:
— Думаю, что хуже, чем жесткость сердца, может быть лишь одно качество — мягкость мозгов. Я этим, поверьте, не страдаю. — Опять намек, опять проявление недоверия. — Мистер Астер, вы считаете, что женщина может сделать своего мужа миллионером?
Опять камень в его огород! Неужели Рузвельт считает его брачным аферистом? Глебов кашлянул, стряхнул пепел в пепельницу:
— Несомненно, мистер Рузвельт, — заметив, что вверг собеседника в ступор, Алексей закончил фразу: — Если он мультимиллионер, конечно.
Рузвельт побагровел, но затем сухо рассмеялся:
— Шутить изволите?
— Что остается делать? Вы же считаете меня кем-то вроде брачного афериста, ухлестывающего за вашей дочерью из-за связей и денег. Я вполне обеспеченный человек и не гоняюсь за состоянием. А ваша дочь не заслуживает недоверия — она, конечно, бунтарка, но девушка умная и порядочная. Воспитана безукоризненно.
— Но она юна. Я могу управлять Соединенными Штатами и могу управлять своей дочерью Элис, мистер Астер, сложно делать то и другое одновременно. В политике приходится делать много такого, чего не следует делать. Со своей дочерью я так поступать не могу. Но, несомненно, если я сочту, что что-либо или кто-либо представляет угрозу для нее, а также для моей семьи и их чести, я приму крайне жесткие меры.
— Понятно, — Алексей сделал глоток виски из бокала. — Будь у меня дочь, я поступил бы точно также.
— Но у вас нет дочери.
— Нет. И сыновей тоже. В этом плане вам повезло, мистер Рузвельт. У вас прекрасная семья.
— Почему же вы, мистер Астер, до сих пор не обзавелись семьей?
Глебов молчал, уставившись в сторону.
— Моя супруга покинула меня, мистер Рузвельт, — ответил он наконец. На лице Алексея и в голосе отразилась скорбь по понесенной утрате.
Президент замолчал, на его лице мелькнула печаль, по всей видимости, вызванная воспоминанием по собственной утрате — первой любимой всем сердцем супруге — матери Элис, затем произнес:
— Мои соболезнования, мистер Астер.
Глебов попытался взять себя в руки, отмахиваясь от печальных воспоминаний, затем сказал, посмотрев на президента:
— Простите, мне до сих пор тяжело об этом вспоминать, мистер Рузвельт. После своей потери я не смог сидеть на месте и стал путешествовать по миру, узнаю новое, познаю мир. Так легче, понимаете.
— Да, я понимаю. Движение — жизнь, не так ли?
Элис нетерпеливо расхаживала в гостиной из угла в угол. Братья, влетевшие в комнату, устроили возню, но поймав сердитый взгляд сестры, выскочили в коридор. Она прошла следом за ними и остановилась, уставившись на лестницу. О чем же так долго беседуют отец и Астер? Отец, как правило, ставил «выскочек», как он порой называл ухажеров дочери, сразу же на место, и те быстро ретировались. Элис порой это забавляло, а порой выводило из себя. Но долго на отца она сердиться не могла, так как очень его любила, и по-прежнему считалась с его авторитетом.
Но новый знакомый вызывал у нее большой интерес, и на этот раз Элис решилась высвободить своего гостя из цепких рук отца. Она быстрым, но по возможности бесшумным, шагом прошла к библиотеке и приотворила дверь.
— Достоин счастья лишь тот человек, кто готов в любое время рискнуть своим телом, своим благополучием, своей жизнью за великое дело, — заявил ее отец.
— Но согласитесь, воспитать человека интеллектуально, не воспитав его нравственно, значит вырастить угрозу для общества, — возразил Алексей.
Рузвельт с прищуром посмотрел на него, краешки его губ изогнулись вверх — по всей видимости, фраза, произнесенная Глебовым, ему понравилась. Затем он рассмеялся и пошутил:
— Да, совершенно необразованный человек может обчистить товарный вагон, а выпускник университета может украсть аж целую железную дорогу!
Алексей рассмеялся.
— Благими намерениями выложена дорога в ад.
Рот Элис от удивления приоткрылся. Астер и ее отец увлеченно вели беседу, шутили и смеялись! Непостижимо. Она была в замешательстве. Решив разрушить их идиллию, Элис постучала по дверному косяку. Мужчины обернулись. Алексей ей улыбнулся, а отец пригласил войти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: