Хезер Моррис - Дорога из Освенцима [litres]
- Название:Дорога из Освенцима [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-18287-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хезер Моррис - Дорога из Освенцима [litres] краткое содержание
Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.
И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.
Впервые на русском языке!
Дорога из Освенцима [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Антонина подходит к Силке:
– Что стряслось? Почему тебя не было на работе?
– Ну… – начинает Силка, стараясь не выдать дрожь в голосе.
Ее спасает то, что дверь открывается и входит Клавдия, весьма внушительная в своей форме. Она оглядывается по сторонам со злобной ухмылкой на лице.
– Приберитесь здесь, ленивые суки! – А затем обращается к Антонине: – Пойдем со мной.
Обе женщины направляются в дальний конец барака, где Йося укладывает свой матрас и одеяло на топчан. Они останавливаются рядом с ней, и Йося прекращает свое занятие. Тут же стоит и Силка.
– Это твой топчан? – спрашивает Клавдия у Йоси.
– Да, Клавдия Арсеньевна.
Клавдия срывает простыню с матраса и переворачивает ее. Теперь виден лоскуток пришитой ткани с надписями. Показывая его Антонине, она спрашивает:
– Что это такое?
Антонина смотрит на простыню с надписями, которую ей бросили.
– Я не знаю. Я не…
– Прости, Йося, но ты взяла не свою простыню. Это моя, – поспешно произносит Силка, и все глаза обращаются на Силку, которая берет простыню из рук Клавдии. – Это названия препаратов, которыми пользуются в больнице. Я написала их, чтобы попрактиковаться в орфографии. Я не хочу делать ошибки в карточках пациентов.
– Силка, нет, – возражает Йося.
– Все в порядке, Йося. Жаль, ты взяла мою простыню. Пожалуйста, Клавдия Арсеньевна, это моя простыня, и вина моя.
Клавдия поворачивается к Антонине:
– Ты отвечаешь за происходящее в этом бараке. Что можешь сказать в свое оправдание? Когда ты в последний раз все проверяла?
– Я сделала это только сегодня утром, когда вернулась из больницы, – вместо Антонины отвечает Силка. – Перед вашим приходом. Антонина Карповна, наверное, не знала об этом. Она проверяла наши постели только вчера.
– Это так? – глядя на Антонину, спрашивает Клавдия.
– Я не видела этого раньше. – Антонина с участием глядит на Силку.
– Силка, нет… – хнычет Йося.
– Все хорошо, Йося. Застилай постель. Со мной все будет в порядке.
Силку хватают за руку и выводят из барака.
Силка лежит, подогнув под себя ноги, на каменном полу крошечной камеры. На ней только белье. Она трясется так сильно, что ее бедро и плечо покрываются синяками. Прямо перед ней сырая стена, воняющая плесенью. Зарешеченное окошко на уровне ее плеч не застеклено.
Потеряв представление о времени, она заставляет себя уснуть, призывает пустоту. Но вскоре с криками просыпается от кошмаров, мечется по камере, ударяясь о холодный твердый пол и стены. Дрожь ее усиливается, все тело расцвечивается синяками.
Иногда чья-то рука бросает ей кусок черствого черного хлеба, иногда подает миску жидкого супа, почти воды.
В углу стоит вонючая параша, ее выносят редко.
Очнувшись от кошмаров, Силка с готовностью призывает пустоту. Но пустота задерживается ненадолго. Здесь царит тишина, а голову как будто стягивает железный обруч. Голод, жажда, боль, холод.
Она постоянно видит свою мать, рука которой выскальзывает из руки Силки, повозка с трупами уезжает.
Лица других женщин. Бритые головы, впалые щеки. У каждой было свое имя. У каждой был номер.
Бесплотные фигуры потрескивают, горят. Тишину нарушает плач женщин. Или, может быть, это плачет она. Она больше не знает.
В какой-то момент входит мужчина. Расплывчатое лицо. Глеб Витальевич. Силка очень слаба и не протестует, когда он берет ее руку, нащупывая пульс.
– Четкий. Пусть остается, – говорит врач.
Нет! Из ее груди вырывается дикий разгневанный вопль. Она с криками бьется на полу. Он закрывает дверь. Силка царапает ногтями заплесневелые стены, продолжая пронзительно кричать.
Может быть, к этому все и шло. Но пройти через все это и закончить здесь? Нет! Какая-то ее часть приказывает себе вернуться к холодности, отстраненности. Не поддавайся безумию!
Она выживет, она это знает. Она сможет все пережить.
Громкий лязг открываемой двери.
– Вставай, выходи, – говорит кто-то с расплывчатым лицом.
Не в силах подняться на ноги, она выползает из карцера через открытую дверь.
Ее ослепляет яркий свет заходящего солнца, отраженный от снега, и она не видит человека, выкрикивающего ругательства, но узнает голос. Клавдия Арсеньевна бьет ее ногой в бок. Силка сворачивается клубком, но ее тут же хватают за волосы и ставят на ноги. Она все время спотыкается, но ее дотаскивают тем же манером до барака, как раз когда женщины возвращаются со смены.
Женщины из барака 29 смотрят на изможденное, избитое тело лежащей на полу Силки, а Клавдия подначивает их, чтобы помогли несчастной, приготовившись ударить любую, осмелившуюся на это. Силка ползет через барак к своему топчану в дальнем конце и с трудом забирается на него. Матрас кажется ей невероятно мягким.
– Любая, у кого найдут запрещенные вещи, отправится в карцер на двойной срок, – заявляет Клавдия на выходе, сердито глядя на проходящую мимо Антонину.
Антонина закрывает дверь и спешит к Силке. Йося уже заключила подругу в объятия и рыдает, раскачиваясь вместе с ней и шепча:
– Прости меня, прости.
Силка каждой косточкой тела чувствует свою кожу, ткань одеяла, другие тела, топчан.
Женщины собираются вокруг нее, им интересно знать, что расскажет Силка. Она не первая, кто побывал в карцере, но первая, наказанная за чужую оплошность.
– Есть у кого-нибудь еда для нее? – спрашивает Антонина. – Лена, поставь чайник на печку и завари чай. – Она поворачивается к Силке. – Можешь сесть? Дай-ка помогу тебе.
Лена ставит чайник на печку.
Силка не возражает, когда Антонина помогает ей сесть, и прислоняется спиной к стене. Йося протягивает ей большой ломоть хлеба. Все благодарны Антонине за то, что она ничего не имеет против еды в бараке, поскольку и ей достается приличная порция принесенной из санчасти еды, которую она часто обменивает на вещи для Клавдии. В лагерном сообществе суровые правила. Привилегия охранников и бригадиров в том, что они могут по желанию изменять правила или принуждать заключенных к их выполнению, в зависимости от получаемой выгоды.
Силка отщипывает кусочек хлеба, и скоро в руке у нее оказывается кружка крепкого чая.
– Как думаешь, сможешь пойти в столовую? – интересуется Антонина.
– Нет, все нормально. Хочу просто поспать.
– Скажу Йосе, чтобы принесла тебе чего-нибудь. Остальные – марш на обед.
– Можно мне с ней остаться? – спрашивает Йося.
– Тебе надо пойти в столовую, поесть и принести для Силки чего-нибудь горячего.
Женщины двигаются к двери, напяливая на себя теплую одежду. Ханна идет последней. Стоя у двери, она оглядывается на Силку:
– Я знаю, что ты сделала.
– Ничего ты не знаешь, – без выражения произносит Силка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: