Элли Мидвуд - Девушка из Берлина. Вдова военного преступника
- Название:Девушка из Берлина. Вдова военного преступника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Мидвуд - Девушка из Берлина. Вдова военного преступника краткое содержание
Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…
Пэйринг и персонажи: Рейтинг: Метки: Перевод на русский язык выполнен автором.
Девушка из Берлина. Вдова военного преступника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помнишь сказку про Шалтай-Болтая? — Подмигнул сыну Генрих. — Это и есть дядя Геринг.
Я снова фыркнула со смеху и поднесла ложку с яблочным пюре к ротику Хайни. Мой младший сын сразу же заулыбался и загукал в ответ.
— Знаешь, Генрих, это не очень-то вежливо, издеваться над покойниками.
— А кто тут издевается? Я просто озвучил всем известный факт: он был жутко толстый.
— Да уж, с этим не поспоришь. Хотя, Эрни таким никогда не станет, несмотря на его завидный аппетит. Он всё время носится, как угорелый. Никогда я ещё не видела столько энергии в ребёнке.
— Это точно. — Закончив распаковывать сладкое, Генрих присоединился к нам за столом, незаметно сунув Эрни каноли в руку. — Все калории у него явно идут в рост, а не в вес. Парень здоровым вырастет, как пить дать. Он и так уже всех своих приятелей на площадке перерос; да и гонять их уже научился, пользуясь своим положением самого сильного.
— В каком это смысле, гонять? — переспросила я. При мне мой сын был сущим ангелом и образцом примерного поведения.
— В самом что ни на есть прямом. Гоняет их только так. Наш Эрнст в своего отца пошёл: хитрущий, как лис. — Мой муж в шутку сощурил глаза на сына, в ответ на что тот принял самый невинный вид. — С тобой он святого из себя изображает, но видела бы ты, что он творит, когда я его один на прогулку беру. Тут он такой характер показывает, что только держись.
— Папа правду говорит, Эрни? — я в недоверии повернулась к своему «ангелочку», который, оказывается, был тем ещё чертёнком, когда меня поблизости не было. — Ты что, обижаешь других ребят на площадке?
— Нет, мамочка.
Чтобы вконец убедить меня в своей невиновности, он даже замотал головой, отчего длинная чёлка упала ему на глаза. Генрих с улыбкой поправил сыну волосы, пока тот отхватил ещё один приличный кусок от своего десерта.
— О, да, ещё как обижает. Ну-ка расскажи маме, кто ударил мальчика лопатой по голове?
— Он кого-то стукнул? — я повернулась к мужу, на сей раз серьёзно обеспокоенная.
Мы старались растить детей в самой что ни на есть мирной обстановке; да мы с Генрихом даже не ругались ни разу при них, никогда не наказывали детей физически, и даже сказки старались для них выбирать без особого в них насилия. А посему подобное заявление мужа меня всерьёз озадачило.
— А он первый начал! — насупился Эрни, до невозможности напомнив мне его отца, когда тот сердился. — Он поломал мою песочную крепость!
— И ты его за это ударить решил?
— Да!
— Решил и дважды не раздумывал. — Усмехнулся Генрих, стараясь звучать осуждающе, но в результате только взлохматил волосы сына вместо того, чтобы отругать его. — Наш «ангелочек» долбанул его лопатой по голове, пихнул его на землю и заявил: «Попробуй ещё раз мои вещи тронуть, я тебе устрою!» А теперь представь себе лицо матери того ребёнка, когда она подбежала посмотреть, что происходит, и увидела, что малец, кому ещё три не стукнуло, её четырёхлетнего дылду повалил.
— Генрих, ты должен был его наказать, а не хвалиться мне этим! — зашептала я своему ухмыляющемуся мужу.
— А я и наказал его. Его высочество Эрнст Фердинанд полчаса в углу провёл, размышляя над своим поведением, как только мы домой пришли. Но стоит сказать в его пользу, парень себя в обиду не даст. — Генрих рассмеялся. — Хорошо ещё я вовремя подоспел и оттащил его от того мальчишки, пока Эрни не начал кричать на всю округу, что его отец — генерал немецкой армии и всех их перестреляет!
Вспомнив, как месяц назад Эрни действительно начал кричать что-то в этом духе в ответ на подначки каких-то ребят, которые начали дразнить нашу болонку Сахарка «хорошей кошкой», я и сама не удержалась от ухмылки при виде шокированных лиц их родителей. Да уж, в одном мой муж был прав: Эрни действительно мог за себя постоять.
Я утёрла перемазанные щёки моих близнецов, у которых уже вовсю слипались глаза после еды, взяла Герти на руки, оставив Хайни на Генриха. Вместе мы понесли детей в их комнату, чтобы они успели поспать и не капризничали бы, когда прибудут гости.
— Спасибо за цветы. — Проходя через гостиную и заметив новый букет, стоящий посреди стола рядом с розами, которые он принёс вчера, я чмокнула мужа в щёку. — Но одного было бы достаточно, правда.
— А этот не от меня.
— Нет? А от кого же?
— Не знаю. Цветочник доставил его, пока ты была в кондитерской. Я спросил его, от кого цветы, но он ответил, что не знает. Записки в них тоже не было.
— Странно, — нахмурилась я, окидывая букет взглядом. Орхидеи были явно дорогими, но кто бы стал так тратиться, не потрудившись даже вложить записку, чтобы мне было кого поблагодарить? — Может, ошиблись адресом? Может, они и вовсе не для меня?
— Да нет, я более чем уверен, что они предназначались именно тебе. Когда доставщик пришёл, он спросил первым делом, здесь ли проживают Розенберги, и в частности миссис Эмма Розенберг.
— Но… почему тогда не оставили карточки? — я ещё больше запуталась.
— Вот и я то же подумал. И начал уже подозревать, что ты аферу завела у меня за спиной с каким-нибудь богатым американцем. — Генрих смотрел на меня с пресерьёзной миной, пока я хлопала глазами, не зная, как отреагировать на обвинение, пока он в конце концов не выдержал и не рассмеялся. — Да я шучу! Я уверен, что цветы эти от ОСС. А карточку они не вложили по вполне понятным причинам.
— Ах да, точно! — я с облегчением рассмеялась вместе с ним. — Это всё объясняет.
«Зачем вот только местному отделу ОСС тратить бюджетные деньги на орхидеи?» — промелькнуло было у меня в голове, но я отогнала эту мысль, решив сосредоточиться на праздничном ужине.
Глава 17
Я была занята приготовлением «послешкольного» (или вообще-то «последетсадовского») обеда для моих троих детей, когда, отвернувшись от плиты, увидела только двоих за столом.
— А куда Эрни делся? — спросила я близнецов, но надобность в ответе отпала, едва я услышала шум из детской. — Эрни!
Очевидно, мой старший сын чересчур увлёкся игрой и моего голоса попросту не услышал. Я вздохнула, велела близнецам ждать за столом (хотя они в указаниях и не нуждались, не страдая от недостатка дисциплины в отличие от их брата) и пошла за Эрни в его комнату. Ещё из гостиной я услышала, как он кричал что-то на немецком (совершенно непонятно почему), но едва я переступила порог, всё встало на свои места. Я с ухмылкой покачала головой на своего сына, которому сегодня стукнуло пять, стоящего ко мне спиной и размахивающего игрушечной саблей перед армией деревянных солдатиков, расставленных перед ним на ковре. Эрни явно воображал себя никем иным, как фельдмаршалом Роммелем в Африке, не меньше.
— Малыш, передай-ка на время руководство своему лучшему офицеру и пошли есть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: