Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Название:Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-8733-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны краткое содержание
Исторический роман знаменитого английского писателя Уильяма Гаррисона Эйнсворта рассказывает о взлётах и падениях Джона Лоу (1671-1729), блестящего джентльмена и царедворца, гениального реформатора и авантюриста.
Джон Лоу. Игрок в тени короны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Во время своего пребывания в Венеции Лоу встретил кардинала Альберони, туда же приехал из Рима повидаться с ним шевалье де Сен-Жорж. Эти три знаменитости долго беседовали вместе в монастыре Капуцинов.
Из Венеции Лоу направился в Копенгаген, откуда отплыл в Англию на флагманском судне адмирала сэра Норриса, начальника балтийской эскадры. Прибыв в Лондон, он был представлен адмиралом Его Величеству королю Георгу I [130] Георг I — король Англии, родился в 1660 г. в Ганновере и был сыном курфюрста ганноверского и внучки короля английского Якова I. В 1698 г. он наследовал ганноверский престол, а в 1714 г., по смерти английской королевы Анны, не оставившей после себя наследников, стал английским королём. Таким образом, посредством личной унии, наступило соединение Ганновера с Англией, продолжавшееся до 1837 г. Георг образовал министерство вигов с Уолполом во главе.
и был очень милостиво принят этим государем.
В Лондоне Лоу поселился на Кондуит-стрит. Часто заходили к нему многочисленные знатные гости, но ограниченные средства принуждали его жить в полном уединении. Среди немногих допущенных к нему близких лиц были Чарлз Каррингтон и Белинда. Не были забыты и его менее знатные друзья — Терри и Пэт, которые снова принялись за своё старое занятие и постоянно стояли у его дверей со своими носилками.
Сэр Роберт Уолпол, который был очень расположен к бывшему французскому министру, старался добиться от регента его возвращения во Францию, но безуспешно. Потерпев неудачу в хлопотах вернуть своё имущество, так несправедливо отнятое у него французским правительством, и видя, что жизнь в Лондоне требует слишком больших расходов, Лоу вернулся в Венецию, где провёл остаток своих дней.
Его сын, переживший его лишь несколькими годами, умер неженатым; дочь вышла замуж за виконта Уоллингфорда.
Когда Лоу жил в Венеции, его посетил Монтескье, который так описал его:
«Лоу остался прежним: его ум вечно занят планами, его голова наполнена вычислениями. Несмотря на то, что средства его были скудны, он постоянно играл, и на значительные суммы».
Но уже и в игре Лоу не был счастлив, как прежде. Порой ему приходилось оставлять в залог уплаты крупных своих проигрышей единственный остаток своих богатств — драгоценное бриллиантовое кольцо.
Лоу умер 21-го марта 1729 года, 58-ми лет от роду, и похоронен в Венеции.
Его надгробная надпись, составленная в Париже одним разорившимся миссисипистом, гласит:
Ci-git cet Ecossais celebre,
Ce calculateur sans egal,
Qui par les regies de I’algebre,
A mis la France a I’hopital [131] «3десь покоится знаменитый шотландец, этот беспримерный счетовод, который с помощью правил алгебры разорил Францию».
.
Примечания
1
Шотландцы произносят вместо лорд — лэрд (lard).
2
Способы передвижения того времени были самые неудобные. Лишь в середине XVIII века вошли в употребление в городах портшезы (закрытые носилки) и кабриолетки или одноколки. Во время фронды некто Фиакр изобрёл двуместные каретки-фиакры; вскоре за ним появился экипаж для всех — омнибус.
3
Остров Сестрицы (The Sister Isle) — прозвище Ирландии.
4
Старинная английская монетная система отличалась своеобразием. Основной единицей считался фунт стерлингов, но это была не монета, а условный вес. Ему соответствовала золотая монета, называемая гинеей (guinea) или совереном (sovereign). В фунте стерлингов 20 шиллингов. Шиллинг заключает в себе 12 пенсов. 10 шиллингов составляли крону, которая равнялась половине фунта.
5
Ковент-Гарден (Covent-Garden Market) — лондонский рынок овощей, плодов, цветов. Он расположен на месте, принадлежащем Вестминстерскому аббатству, где раньше был монастырский сад, отсюда и его название.
6
Эдинбург — столица Шотландии. В описываемое время он славился своими учёными и назывался Афинами Севера. Название своё город получил от Эдвина, короля Нортумберланда, жившего в начале VII в.; в XII в. он был уже столицей; в 1215 г. там в первый раз собрался парламент. Особенно он разросся при Стюартах. Но даже в описываемое время в Эдинбурге было лишь около 30 000 жителей.
7
Река Твид (Tweed) протекает по Шотландии. Она берёт начало на высоте 800 метров и впадает в Северное море. На пути своём она принимает много притоков. Побережья очень живописны. Река течёт с запада на восток по южной границе Шотландии, у англичан «переехать через Твид» означает приехать из Шотландии.
8
Герцог Аргайльский (Duke of Argyle) — герцогский титул шотландского рода Кэмпбелл, который происходит от англо-нормандского Камбелло. Это был вождь норманнов, поселившийся в 1250 г. в западной части Шотландии. Арчибальд, граф (эрл) Ислей, о котором идёт речь в нашем романе, был младший из живших тогда потомков. Он умер в 1766 г. От имени рода получило своё имя и графство.
9
Шотландский парламент существовал до 1707 г., когда он соединился с английским, английская палата лордов была дополнена тогда 16-ю шотландскими пэрами. В палату общин было допущено 45 представителей от общин и городов Шотландии.
10
Вместе со многими другими заимствованиями из Версаля переходили к английскому двору и моды. Если одежда в Англии после недавней смерти весёлого короля Карла II была так же роскошна и великолепна, как во Франции, то светское обращение было иное. Англии были незнакомы сантиментальность и вычурность французского «света». Чувство находило себе более непосредственное выражение в словах и манерах: прямой, скупой на ненужные излияния нрав англичан, усвоив внешность, не принял содержания. Здесь не видим чрезмерного поклонения женщине и приторной изысканности манер; зато было больше бесцеремонности, строгого следования выработанному кодексу светской вежливости и больше самомнения.
11
Автор, видимо, имел в виду ионический выговор. У древних греков было два главных наречия — дорическое, более грубое, и ионическое. Первое господствовало на Крите, в Лаконии, Кирене и в греческих колониях в Италии, второе — в Афинах, Мессении, северной Греции, Сицилии и колониях Малой Азии. Отличием ионического наречия были плавность, свобода, мягкость и выразительность. Наоборот, доризм был груб: это речь не ораторов и торговцев, а военных, правителей, заботящихся о силе слова. Этот язык был вполне к месту у «лаконичных» спартанцев.
12
Лаун-теннис (Lawn — лужайка, tennis — игра в мяч) — очень употребительная в Англии игра в мяч, требующая большой ловкости и сноровки. Играющих обыкновенно бывает 2, 3, 4 и более человек. Игра ведётся при помощи ракетки и происходит на лужайке или площадке, разделённой высокой верёвочной сеткой на две части. С помощью ракетки перекидывают мяч через сетку, причём стоящие по другую сторону не должны позволить мячу упасть на землю, а откидывают его обратно. Игра эта впервые была введена в Англии в XVI в., а во время Карла II стала любимым занятием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: