Кейт Куинн - Сеть Алисы
- Название:Сеть Алисы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-834-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Куинн - Сеть Алисы краткое содержание
В основе романа лежит подлинная история знаменитой сети Алисы, самой эффективной разведывательной организации, действовавшей на территории Франции во время Первой мировой войны.
В книге присутствует нецензурная брань!
Сеть Алисы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Твое тело откликается на умелое обращение с ним, – осторожно сказала Лили. – Но это вовсе не значит, что ты отдаешься всем сердцем и душой.
– Без сердца и души отдаются только бляди, – отрезала Эва.
– Чепуха! Так рассуждают дремучие тетки. Никогда не слушай этих безрадостных клуш в ситцевых платьях, считающих свои хлопоты по дому высшей добродетелью.
– И все равно я себя чувствую блядью, – прошептала Эва.
Лили перестала расчесывать ей волосы и оперлась подбородком о ее макушку.
– Наверное, это матушка тебе говорила: если женщина получает удовольствие с мужчиной, который ей не муж, она – шлюха, верно?
– Что-то в этом роде.
И как тут возразишь? Рене вызывал только неприязнь, и его прохладные руки, изобретательные и терпеливые, не должны пробуждать в ней ничего, даже отдаленно напоминающего наслаждение.
– Обычная женщина не почувствовала бы… – начала Эва, но Лили отмахнулась:
– Будь мы обычными, сидели бы дома, сушили бы спитую заварку и скатывали бинты для госпиталей, а не мотались бы туда-сюда с «люгерами» и шифровками. Мы с тобой сделаны из стали и не подходим под мерку обычных женщин. – Лили убрала подбородок с Эвиной макушки. – Послушай меня. Я старше и мудрее. Поверь, вполне возможно делить постель с мужчиной, которого ты презираешь. Черт, иногда это даже помогает. Отвращение придает сил, а содрогание от любви и содрогание от ненависти ничем не отличаются. Пуччини отразил это в «Тоске».
Маргарита Ле Франсуа не слышала об этой опере, но Эва ее знала.
– Тоска убивает Скарпиа, прежде чем он овладел ею.
– Может, и ты когда-нибудь прикончишь Борделона. Как он на тебя взгромоздится, ты подумай об этом, и тотчас содрогнешься от наслаждения.
Эва невольно хихикнула. Лили казалась надежным теплым щитом, хоть и говорила беспечно.
– Ладно. – Начальница шпионской сети разлила по кружкам кошмарное варево из листьев грецкого ореха с лакрицей и села напротив Эвы. – Ты решилась ублажить мсье Выжигу ради возможности получать информацию, так?
– Да.
– Сведения, которые он выбалтывает, очень важны, они гораздо важнее того, что ты подслушиваешь за столиками. Твой оргазм его заводит. Продолжай в том же духе, если хочешь и дальше добывать бесценную информацию.
– Уж лучше я буду симулировать, – неожиданно для себя сказала Эва. Ну и разговор у них! Прихлебывая суррогатный напиток, в голой комнатке они вырабатывали постельную тактику столь же прозаично, как в гостиной две английские леди, пригубливая фарфоровые чашки с чаем, говорят о церковных делах. – Только не уверена, что справлюсь. Вру-то я хорошо, но не знаю, как одновременно сдерживать и симулировать оргазм. А Рене все з-з-замечает.
– И он доволен тем, что видит?
– Да. По-моему, я ему нравлюсь. На выходных он везет меня в Лимож.
– Поезжай и возьми от поездки все что можно, – горячо сказала Лили. – Наслаждайся каждым бокалом вина, каждой «маленькой смертью» в постели, каждой крохой информации. В нашем деле радостей мало. Питаемся мы скверно, одеваемся ужасно, страдаем без выпивки и сигарет. Нас мучат кошмары, мы дурнеем и живем в постоянном страхе ареста. Так что не вини себя за маленькое удовольствие, и не важно, от чего ты его получаешь. Просто бери.
Эва снова отхлебнула жуткое питье.
– А про грех ты ничего не с-скажешь?
Несмотря на всю ветреность, Лили была набожной, всегда при себе имела четки, с нежностью говорила о своем исповеднике и монахинях из коммуны Андерлехта.
Лили пожала плечами:
– Мы простые смертные и оттого грешим. В этом смысл нашей жизни. Задача же Небесного владыки – нас прощать.
– А в чем твоя задача? Вытаскивать нас из трясины депрессии? – Эва помнила, как даже несгибаемая Виолетта переживала, когда при переходе границы подстрелили ее проводника. В чувство ее привела Лили. – Тебе самой-то бывает горько и страшно?
Лили беспечно дернула плечом:
– Опасность меня не пугает, но я не люблю, чтоб она маячила. Ладно, у тебя нет дел, что ли? У меня так навалом.
Минут через десять она вышла из квартиры, унося шифровку, спрятанную в рукояти зонтика. Немного выждав, Эва отправилась в «Лету». В зале, уже сервированном к ужину, она встретила Кристин, которая, брезгливо посторонившись, чуть слышно обронила:
– Лярва!
Эва остановилась и, подражая Лили, грозно вскинула бровь:
– Не поняла?
– Я видела, как после смены ты шастаешь к хозяину, – злобно прошептала Кристин, зажигая свечи на столе. – Он барышник, а ты просто…
Эва шагнула к ней и схватила за руку.
– Вякни еще хоть слово – вылетишь отсюда пробкой. Начнешь сплетничать, и здешняя кормушка для тебя закроется, ясно? – Загородив Кристин от официантов, разносивших хрустальные бокалы по столам, она вонзила ногти в ее запястье. – Я могу это устроить. – Эва совсем не заикалась. – Окажешься в черном списке, никто не даст тебе работы, и ты сдохнешь от голода.
Кристин выдернула руку и снова прошипела:
– Шлюха!
Эва спокойно отошла. Уже несколько дней она примеряла на себя этот ярлык, но сейчас поняла: кроме нее самой, никто не смеет так ее называть, а уж тем более девица, в ком ума еще меньше, чем у вареного рака.
Глава двадцать первая
Чарли
Май 1947
– Я его помню. – Эва показала на арочный каменный мост через спокойную реку, голубой лентой петлявшую сквозь Лимож. По мосту, нещадно сигналя, туда-сюда сновали маленькие французские автомобили, казавшиеся неуместными на обветшалом романтическом сооружении древних римлян. – Уже смеркалось, когда мы подошли к реке. Рене Борделон сказал, что питает отвращение к столикам на террасе – мол, это годится для заурядного кафе, но не ресторана. Однако здешний вид, пожалуй, заставит его изменить свое мнение.
Сунув руки в карманы поношенной кофты, Эва оглядела травянистый берег, деревья и дома вдоль набережной.
– Сукин сын исполнил свое желание. Открыл второй ресторан с видом на реку, – сказала она и зашагала по мощенной булыжником улице.
Мы с Финном переглянулись и, одновременно пожав плечами, побрели следом. Из Парижа в Лимож мы добрались довольно быстро, поскольку Эва проснулась рано. Нынче она вновь была разговорчива и вспоминала свое боевое прошлое, хотя в некоторые ее истории верилось с трудом (неудавшаяся бомбежка поезда с кайзером?). Следуя ее указаниям, мы подъехали к отелю рядом со средневековым собором. Пока Финн отгонял машину на стоянку, Эва на беглом французском переговорила с портье, размахивая бумажкой с адресом второй «Леты», где работала Роза. Потом мы втроем пешком отправились в город. Лимож смотрелся приятно: склонившиеся над рекой плакучие ивы, устремленные ввысь шпили готической церкви, горшки с геранью на балконах. Здесь не было разрухи, как в северной Франции, где похозяйничали немцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: