Богдан Коломийчук - Людвисар. Игры вельмож
- Название:Людвисар. Игры вельмож
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фоліо
- Год:2013
- Город:Харків
- ISBN:978-966-03-6565-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Богдан Коломийчук - Людвисар. Игры вельмож краткое содержание
Действие романа происходит во второй половине XVI века во Львове. По просьбе бургомистра Якуба Шольца местный лекарь Доминик Гепнер устраивает… публичное вскрытие человеческого тела. А ночью возмущенный епископ тянет бургомистра на Лычаковское кладбище, чтобы выследить того, кто раскапывает могилы. Ибо есть подозрение, что занимается этим сам лекарь Гепнер… И это только начало таинственной, загадочной и мистической истории.
Людвисар. Игры вельмож - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дело не в том, пане, — возразил бурграф, — этой девушке, которая совсем не является пленницей, я пообещал, что без собственной воли она не оставит Высокого Замка. Итак, если она когда-нибудь окажется в ваших руках, то это будет означать одно из двух: или на то было ее воля, или вы до последнего камешка разобрали эту крепость и убили последнего драба.
Граф Хих воспринял такую дерзость вполне спокойно, однако говорить начал громче, так, чтобы его слышал толпа.
— Многоуважаемый бурграф! — сказал он, и его выразительности позавидовал бы любой актер. — Я не обратил никакого внимания на то, что вы разговариваете со мной, сидя верхом. В ваших словах почувствовалось сомнение, действительно ли я тот, кто имеет гораздо больше права чувствовать себя тут хозяином. Я простил вашу дерзость… Но дело, в конце концов, не во мне. Эта молодая особа, пользующаяся вашим гостеприимством, стала причиной скандала, который способен поставить под сомнение репутацию города. И это в то время, когда его величество Сигизмунд II собирался предоставить щедрые привилегии львовским купцам и ремесленникам.
Толпа недовольно взревела и двинулась к мосту. В тот же миг двое драбов позади коменданта выхватили мечи, и им бы непременно пришлось пустить их в дело, если бы Xиx одним взмахом руки не остановил горожан.
— Однако, чтобы сберечь чистой вашу совесть, — вел дальше граф, — и, что важнее, доброе имя города, я один готов пойти к этой отступнице и убедить ее отдаться правосудию, а потом…
— Панове, Христа ради! Что происходит?! — послышался отчаянный крик маленького человечка, что отчаянно пробивался сквозь толпу. — Христа ради! Именем короля, черт побери! Пропустите меня! Пропустите, бесово кодло! Ух! — тяжело вздохнул он, поравнявшись, наконец, с графом. — Белоскорский? Вы в доспехах? Какого черта? Разве началась война?
— Нет, пане староста, — ответил тот, — но у вельможи, который стоит рядом с вами, такой воинственный вид, что ничего другого, как надеть латы, мне не оставалось.
Староста поднял глаза на графа.
— С кем имею честь? — спросил он.
— Граф Хих, канцлер его величества, — последовал ответ с плохо скрытым раздражением, — и я буду благодарен, если вы не будете стоять у меня на дороге…
— Погодите! Как вы сказали? Канцлер? — переспросил староста.
— Именно так, вам не послышалось.
— Передо мной — коронный канцлер?
— Можете смело верить своим глазам.
— Да я бы с радостью, но… Кровь Христова… Не хочется думать ничего плохого про здоровье пана Яцека Замойского.
— Думайте про худшее! — безжалостно отрубил Хих.
Староста снял шапку и перекрестился. Тяжело вздохнув, он с горечью промолвил:
— Знали бы вы, что это был за человек…
— Я разделяю вашу скорбь, — лицемерно кивнул Xиx.
— Вся Польша разделяет мою скорбь, пане граф… Надо заказать панихиду. Когда, говорите, бедный Яцек отошел?
— Ровно месяц назад.
— Эх… А совсем недавно он писал мне: «Януш, в моих охотничьих угодьях под Жешувом в этом году много зайцев»… Сердешный Яцек… Недаром курьер в позапрошлое воскресенье был одет в темную одежду. То был знак!.. Что же, пусть себе радуется вся зверье под Жешувом, потому что в мире стало на одного несравненного охотника меньше… Ох-ох-ох, — продолжал сокрушенно вздыхать староста, — извините, вы сказали, когда был этот черный день? Когда умер мой друг? Мой дорогой Актеон?
— Горе беспощадно! — лицемерно воскликнул Xиx, — и ваш слух в его плену… Сказал, конечно, сказал. Ваш Актеон, ваш Аполлон, ваш Гиацинт умер две недели назад…
— Ох-ох-ох! Неужели от лихорадки? Ведь он был еще такой молодой!
— От французской болезни, пане Януш.
— Матка Боска!
— Именно так.
— Все равно, царство ему небесное!
— Ну, с этим я бы еще поспорил.
— Итак, канцлер теперь — вы?
— Я уже имел честь вам об этом сообщить.
— И все равно, — с внезапной суровостью сказал староста, — это еще не причина брать штурмом Высокий Замок.
— Думаете, я беру его штурмом? — ехидно сказал граф.
— Так по крайности выглядит, — ответил тот, широким жестом указав на мещан, что толпились вокруг стен. Те, кто стоял ближе к ним, не пропускали из разговора ни одного слова, а те, что чуть дальше, — слышали меньше, однако целый час рассказывали все тем, кто вообще ничего не слышал. Наконец, среди последних расползлась молва, будто сам папа уже наложил интердикт на город. А если нет, то вот-вот это сделает. И все из-за той ведьмы, которая прячется в замке!
Только из-под Восточной башни слышался слабый голос нескольких монахов-францисканцев, которых, как щепки, сюда принес человеческий поток. Собрав еще не отобранные голодом силы, они выкрикивали: «Святая! Мученица! Ангел!» Их сразу же зашикали и прогнали.
— Итак, — сказал Хих, — я только что собирался зайти туда в сопровождении этого господина, — он ткнул на коменданта.
— А этот господин разделял ваше стремление оказаться внутри в его компании? — грозно переспросил староста, желая выглядеть достойно в глазах львовской шляхты и беспокойных мещан.
Граф любезно улыбнулся и, взяв старосту под руку, отвел того в сторону.
— Скажите мне, дорогой пане Януш, — молвил Хих, — но ответьте искренне, как на исповеди.
— Гм, я попробую…
— Это касается вашего долга.
— Тогда мне нечего скрывать.
— Тогда скажите, вы часом не жид?
— Упаси Боже!
— Не русин?
— Нет.
— Тогда, может, московит?
— Спаси меня Святая Пречистая!
— Итак?..
— Я с деда-прадеда поляк!
— Отлично!
— Я согласен с вами.
— Я радуюсь, потому что мы с вами одной крови. Крови сыновей великой державы. Вы любите отчизну?
— Конечно!
— Тише говорите и слушайте меня внимательно. Я прибыл сюда по поручению его величества, который надеется, что тут ему служат верно, как нигде. Вы нужны Короне!
При этих словах староста выпрямился и сделал попытку втянуть брюшко.
— В этих стенах, — продолжил граф, кивнув в сторону замка, — спрятано зло. Хрупкая девушка, которая на самом деле является…
— Ведьмой? — спросил староста.
— Кто вам сказал?
— Толпа, — честно ответил тот.
— Толпа так считает, и это хорошо. Было бы хуже, если бы это сборище знало правду. Нет, шановний пане староста, все намного хуже. Она шпионка!
— Ой! — вырвалось у старосты. — Московии?
— Не царя, а магистра.
— Ливонии?
— Да.
— Значит, она не ведьма?
— Держите это в тайне. Хотя лучше бы она была ведьмой. Сожжение для нее — самое легкое наказание.
— Я понимаю.
— Надеюсь, понимаете настолько, что не будете стоять на пути правосудия.
— Не буду. Вы хотите пройти к этой гарпии?
— Именно собирался.
— Ладно.
И снова выпрямившись, староста властно крикнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: