Тодор Харманджиев - Спартак — фракиец из племени медов
- Название:Спартак — фракиец из племени медов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Свят
- Год:1990
- Город:София
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тодор Харманджиев - Спартак — фракиец из племени медов краткое содержание
Спартак — фракиец из племени медов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сидя рядом с Гортензием, Спартак еле сдерживал свое отвращение. Но когда вышли из цирка, и Гортензий спросил его о впечатлениях, Спартак указал на ошибки тех, кто уже никогда больше не будет делать ошибок на арене. Однако он промолчал о чувствах, вызванных этим зрелищем.
Чтобы быть справедливым, Спартак мысленно сравнивал цирковые игры с теми кровопролитиями, которые совершаются на больших пиршествах во Фракии. И решил, что схватки фракийцев дают выход неудержимому буйству молодости, а цирковые игры в Риме — это человеческие жертвоприношения, только не богам, а толпе зрителей.
Это излюбленное публичное развлечение римских граждан усилило его презрение и к патрициям, и к плебеям.
Со временем, правда, Спартак стал лучше понимать и тех и других.
Ради своих воинов он старался вникнуть в жизнь римлян, глубже постичь их нравы и обычаи.
Он оценил могущество их державы.
И сказал себе, что учиться нужно только тому, что делает человека образованнее, благороднее и добрее.
Едва стихнувшая война между Марием и Суллой вспыхнула снова.
Спартак со своей манипулой участвовал в этой войне на стороне Суллы.
Вначале он был склонен предположить, что марийцы борются за нечто лучшее, чем то, что он привык здесь видеть. Но вскоре убедился, что борьба идет только за то, чтобы стал еще более могуществен тот же Рим, властелин мира, завоеватель чужих земель, угнетатель других народов. И что та свобода, во имя которой Марий пошел на Суллу, была свободой не для рабов, а для тех, кто хорошо жил за их счет. Спартак перестал видеть различия между Суллой и его соперником, понял, что Марий будет не лучше Суллы, займи он его место.
И Спартак с увлечением наносил удары марийцам. Он мстил им, как римлянам, за жестокую расправу римских легионеров над медами, за разрушенные селения, за скованных цепями и проданных в рабство соратников.
Уже в первом сражении Спартак доказал, что легат не ошибся, поручив ему командовать двумя сотнями воинов. Его манипула совершала такие прорывы и вносила такую сумятицу в ряды противника, что ее действия решающим образом повлияли на исход боя.
Вскоре Спартаку поручили командовать когортой.
Отношение Спартака к приверженцам Мария была расценена как проявление преданности Сулле. Правда, Спартаку казалось не слишком достойным уничтожать ставших уже беспомощными врагов. Но наблюдая, как сами римляне расправляются с пленными соотечественниками, он понял, что их жестокость — раз и навсегда установленный образ действий, испытанная и хладнокровно применяемая система ведения войны и устрашения противника. И уже не считал, что слишком увлекается в расправе с поверженными противниками Суллы.
Марийцы, наученные поражением в минувшей битве, тщательно подготовились к следующей и вели сражение так, что дело могло завершиться катастрофой для сулланцев. Неожиданным: маневром, который не могла предвидеть ни та, ни другая сторона, Спартак спас от полного окружения и уничтожения целый легион, который действовал на фланге, находившемся под сильной угрозой. По оценке тех, кто руководил сражением, это была не случайность, а результат хорошо продуманных действий. Заслуга в положительном исходе сражения была высоко оценена легатом легиона, к которому принадлежала когорта Спартака. В качестве награды ему дали на откуп виллу знатного марийца, на земле которого произошла встреча двух армий. Ему также было поручено очистить окрестности виллы от врагов. Спартак направил три свои манипулы по определенным: маршрутам, а сам с несколькими воинами отправился на виллу.
Он вошел в атриум первым и приказал воинам осмотреть боковые комнаты. Сам же широко раскрыл двери в центральные помещения и оказался в конклаве.
То, что он увидел, заставило его остановиться. У мраморного столика, на котором стояла чернильница, сделанная из цветной раковины, и несколько флаконов, по-видимому, с благовониями, сидела женщина лет двадцати пяти, в светлом пеплуме, легко облокотившись одной рукой на столик и держа в другой веер из страусовых перьев. Возле нее находились две рабыни.
Казалось, она ожидала кого-то, на ее лице было выражение недовольства долгим ожиданием, что не предвещало вошедшему ничего хорошего. Спартак едва заметно вздрогнул, но не отступил, а продолжал стоять, пытаясь хоть как-то скрыть свою нерешительность.
Во взгляде патрицианки он читал холодное презрение и гордое равнодушие.
Она сказала:
— Ты можешь брать здесь все, что видишь. И то, чего не видишь — тоже. Только то, что во мне, твоим никогда не станет.
Спартак нахмурился:
— Этого мне и не нужно. Зачем мне твоя ненависть?
— Мстят не только ненавистью.
Голос ее был глубоким и сокровенным.
Спартак сурово посмотрел на матрону:
— Да, кроме ненависти есть еще презрение к нежеланному гостю, отвращение к жестокости других, примирение с бедой, которая приходит нежданно. И все, чем встречают нагрянувшего в дом врага, злодея, убийцу беззащитных людей.
В глазах патрицианки затрепетало что-то, похожее на удивление и недоумение. Ожесточение в ней притихло. Она забыла то, что хотела сказать, И против воли сказала совсем другое:
— Ты перечислил почти все, чем отличаетесь вы, люди Суллы, — начала она пламенно, потом вдруг остановилась и голос ее смягчился. — И все же я почему-то не могу себе представить, что и ты такой же, как все.
Что-то словно обожгло душу Спартака. Он сделал два шага и глухим голосом произнес, не отрывая взгляда от лица женщины:
— Ты не видела, что я делал как сулланец...
— Я хочу знать не о том, что ты делал, а о том, что ты собираешься делать здесь.
Справившись с волнением, она обернулась к рабыне, которая стояла справа, и, понизив голос, спросила на хорошем греческом языке:
— Удовольствуется ли этот полуроманизированный варвар тем, что находится перед его глазами, или захочет перерыть всю виллу?
Даже по тем нескольким словам, которыми Спартак обменялся с матроной, нетрудно было понять, что латынь — не родной ему язык, Он не замедлил убедить матрону, что это так — обратился к ней на изысканном греческом:
— Этот действительно полуроманизированный варвар удовольствуется бокалом сока, если не имеет ничего против гордая и высокомерная патрицианка.
Она вздрогнула, и этого нельзя было не заметить. Спартак подумал, что это произошло не от страха или смущения, потому что такие чувства не присущи ни патрициям, ни их женам. Это случилось, вероятно, от неожиданности — оказывается, варвар может говорить по-гречески совсем не хуже римской матроны.
Она шепнула что-то рабыне, которая стояла слева, и та быстро вышла. Потом снова обратилась к Спартаку:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: