Валерио Манфреди - Фараон
- Название:Фараон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-073746-8, 978-5-271-35593-6, 978-5-4215-2135-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерио Манфреди - Фараон краткое содержание
Почему он нашёл последнее пристанище так далеко от родины?
Почему не упомянут ни в одной из многочисленных хроник «земли светоносного Ра»?
Кем он был?
И чем прогневил людей и богов, если имя его постарались стереть из памяти?
Великий воин. Смелый, не знающий страха человек, пытавшийся изменить судьбу Египта.
Тайну его хранит один-единственный полустёртый папирус.
И Валерио Массимо Манфреди готов рассказать нам его увлекательную историю!..
Фараон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ещё сказал тебе Абу Ахмид?
Молодой человек странным образом не повернулся к нему, а засунул руку во внутренний карман куртки, вытащив конверт.
— Он попросил передать тебе это и спросить, узнаешь ли ты его.
Хуссейни стряхнул с себя странное оцепенение, охватившее его, и протянул руку за конвертом. Это было нечто неожиданное.
Он открыл его: в конверте находились три фотографии, на которых был изображён один и тот же человек в детстве, отрочестве и юности.
Молодой человек продолжал созерцать ночную мглу перед собой. Он ещё раз механически повторил:
— Абу Ахмид спрашивает, узнаешь ли ты его.
Хуссейни продолжал рассматривать фотографии в молчании, вначале ничего не понимая, а потом, как будто его поразило ударом тока, со смятенным выражением и просветлевшими глазами пролепетал:
— Это мог бы быть... но... это невозможно... Мог бы быть... мой сын? Разве не так? Это мой сын?
— Это так, Абу Гадж. Абу Ахмид говорит, что это твой сын.
— Где он? — Хуссейни опустил голову, в то время как слёзы непроизвольно полились по его щекам.
— Мне это неизвестно.
Хуссейни кончиками пальцев ласкал личико ребёнка, которого он столько лет считал погибшим. По приказу Абу Ахмида ему много лет назад принесли маленький гроб с не поддающимися опознанию останками ребёнка, которого разорвало гранатой при обстреле лагеря беженцев. Он был таким, каким его изображали эти фотографии; таким, каким он представлял его каждый раз, когда пытался мечтать, каким он стал бы подростком, юношей, если бы только человеческая жестокость позволила ему вырасти. А Абу Ахмид все эти годы прятал его, держал в тайне, чтобы однажды использовать в качестве заложника... Вот сегодня и настал этот день для того, чтобы вынудить его, Омара-аль-Хуссейни, беспрекословно повиноваться. И вот почему Абу Ахмид был так уверен в том, что его приказы будут исполнены...
Теперь, имея своего сына во власти наиболее циничного и безжалостного человека, которого он когда-либо знал, даже самоубийство не могло стать способом побега... Хуссейни угодил в ловушку.
— Абу Ахмид говорит, что у мальчика всё в порядке и не надо волноваться.
В холодном автомобиле воцарилась гробовая тишина. Некоторое время спустя молодой человек поинтересовался:
— Разве ты не доволен, Абу Гадж? — И его не окрашенные чувствами слова прозвучали так, как будто были произнесены тоном жестокой насмешки.
Хуссейни утёр слёзы тыльной стороной руки и вернул фотографии.
— Абу Ахмид сказал, что ты можешь оставить их у себя, — пояснил молодой человек.
— Мне нет в этом нужды, — хрипло промолвил Хуссейни. — Его лицо навсегда запечатлелось в моей памяти.
Собеседник взял конверт и наконец повернулся к нему. Хуссейни мог теперь на мгновение заглянуть ему прямо в лицо, но встретился только с неподвижным ледяным блеском.
— Возможно, ты растревожился, но, поверь мне, это бесконечно лучше пустоты, ничего. Я скорее всего погибну, но у меня нет ни отца, ни матери, ни братьев, ни сестёр. Нет даже друзей... Никто не будет оплакивать меня. Окажется так, как будто я никогда не существовал. Прощай, Абу Гадж.
Молодой человек направился к своему автомобилю, и, когда он уехал, Хуссейни надолго вперился взглядом в оставленные им следы на снегу, как будто они принадлежали какому-то призрачному существу. Затем запустил двигатель и уехал.
Уильям Блейк медленно спустился в подземелье, подождал, пока Сара также ступила на его дно, затем зажёг свет и направился к той точке, в которой он начал разгребать завал, освобождая деревянную панель.
— Здесь сокрыта тайна этой могилы, — объяснил он, повернувшись к Саре. — Но прежде чем я продолжу, ответь на мои вопросы: здесь нас никто не услышит, у Салливэна в ушах только шум генератора и лебёдки.
Сара оперлась спиной о стену и ничего не сказала.
— Ты знаешь, что мы в Израиле, и ничего мне не сказала; ты также знаешь, что Мэддокс занимается не только геологоразведкой полезных ископаемых. С ним этой ночью были двое вооружённых людей в маскировочной форме, когда вы вернулись, и ты следила за ними на своём вездеходе до этого момента.
— То, что я скрывала от тебя до сих пор, делалось для твоего же блага: знание того, где ты находишься, возбудило бы опасное любопытство...
— Тогда я не пошёл бы ложным путём. Я считал, что пребываю в Египте.
— Египет находится на расстоянии всего нескольких миль к востоку...
— Египет, который имею в виду я, располагается на Ниле.
— А узнать то, чем занимается Мэддокс, было бы для тебя ещё опаснее.
— Для меня значение имеет не это. Но теперь я хочу узнать это, и узнать от тебя. Мы были вместе в постели: ты не считаешь, что это достаточный повод?
— Нет. Я так не считаю и продолжаю думать, что ты не должен быть замешан во всём этом. Уже есть одна загадка для выяснения, тебе должно хватить этого.
Блейк уставился на неё непреклонным взглядом. Атмосфера внутри мавзолея начала нагреваться, становясь насыщенной и тяжёлой.
— Если ты не ответишь на мои вопросы, то я скажу Мэддоксу, что этой ночью ты шпионила за ним, а вчера вошла в его кабинет и скопировала файлы с компьютера.
— Ты не сделаешь этого.
— Сделаю и могу доказать это, тем более что имею копию исходного файла, который украла ты. И уверяю, что тебе не стоит рисковать. Я не блефую.
— Ты — сукин сын!
— И это ещё не всё, я способен и на большее.
Сара приблизилась к нему:
— Ты действительно веришь, что можешь испугать меня этими угрозами? Тогда я скажу тебе такую вещь: в этом лагере на твоей стороне одна я. Если твоё присутствие по какой-либо причине станет обременительным, никто не остановится перед тем, чтобы убрать тебя с дороги и похоронить под какой-нибудь кучей песка и камней. Мэддокс не будет колебаться ни минуты, а Поллэк с удовольствием поможет ему.
— Я примерно так и представлял, но у меня не было выбора.
— Ну, выбор-то у тебя был. Ты мог остаться в Чикаго и сменить профессию... но что толку говорить об этом сейчас, когда ситуация осложняется с каждым днём: если тебя интересует именно это, то правительство запланировало секретную операцию и в качестве базы для неё решило использовать один из лагерей «Уоррен майнинг корпорейшн». Ещё и потому, что Алан Мэддокс перед тем, как стать менеджером «Уоррен майнинг корпорейшн», в прошлом работал на правительство. Теперь операция провалилась, хотя, скажем так, волей случая результат был всё равно получен. Однако это вызвало глубокую обиду у израильской разведки, которая жизненно необходима для американского правительства на этой территории и которая оставалась в неведении обо всём. Тем не менее в данный момент никто никому больше не доверяет, более того, идея Мэддокса привлечь тебя к этим раскопкам пришлась не ко двору, стала неуместной...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: