Леонид Рахманов - Повести разных лет
- Название:Повести разных лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1974
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Рахманов - Повести разных лет краткое содержание
Повести разных лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
П о л е ж а е в. Как?
В о р о б ь е в (упрямо) . Подло…
Пауза.
П о л е ж а е в (с минуту смотрит на него) . А ну вас! (Тяжело идет в кабинет.)
М а р ь я Л ь в о в н а. Дима!
В о р о б ь е в. Дмитрий Илларионович!
Кидается за ним. Полежаев его отстраняет.
П о л е ж а е в (устало) . Поговорили без меня — и хватит.
В о р о б ь е в (искренне взволнованный) . Дмитрий Илларионович, нет…
П о л е ж а е в (упрямо) . Я именинник. Пожалуйста, думайте сегодня только об этом.
М а р ь я Л ь в о в н а. Да, да… Скоро гости.
Полежаев ушел в кабинет. Воробьев уныло побрел в переднюю.
Викентий Михайлович, вы куда?
В о р о б ь е в. Домой.
М а р ь я Л ь в о в н а. Дима, ты его опять обидел?
П о л е ж а е в (показываясь на пороге) . Викентий Михайлович, ну-ка, идите сюда.
Воробьев молча приблизился.
Голубчик, я не на вас сержусь. И даже не на эту идиотскую брань. Подумаешь! Ее следовало ожидать. (Доверительно.) Но вы понимаете, какая обида! То, за что меня здесь бранят, — не достал. Утренняя газета. Все раскупили, пока я собрался выйти. (Оживившись.) Может быть, вы купили?
В о р о б ь е в. Я? (Твердо.) Нет.
М а р ь я Л ь в о в н а. Как? Вы же мне показывали?
П о л е ж а е в (настороженно смотрит на Воробьева) . Ну?
В о р о б ь е в (упрямо) . У меня нет этой газеты. К сожалению, я не могу вам доставить радость…
П о л е ж а е в. Что такое?
В о р о б ь е в (договаривает) . …радость автора увидеть свое произведение напечатанным.
П о л е ж а е в (Марье Львовне) . Смотри, смотри, интеллигент показывает характер. (Добродушно.) Ладно. Кстати, о моих печатных произведениях. Вы сдали книгу в типографию?
В о р о б ь е в. Увы, да.
П о л е ж а е в. Почему опять замогильный тон?
В о р о б ь е в (понизив голос) . Дмитрий Илларионович, я боюсь за судьбу вашей книги. С ней там может случиться все.
П о л е ж а е в. Крысы, что ли, ее съедят?
В о р о б ь е в (горячо) . Вы знаете, что новые власти хотят занять типографию под свою газету? Ну да, вот под эту самую.
Воробьев сгоряча выхватывает газету из кармана. Полежаев радостно выхватывает ее в свою очередь у Воробьева.
П о л е ж а е в. Я говорил, что она у вас. (Спешит в кабинет.)
В о р о б ь е в (вдогонку) . Они прикажут рассыпать набор вашей книги.
П о л е ж а е в. Чепуха! (Исчезает за дверью.)
В о р о б ь е в. Может, издать ее за границей?
В кабинете молчание.
(Умоляюще, Марье Львовне.) Он совсем не желает меня слушать. Кончится тем, что он меня выгонит.
М а р ь я Л ь в о в н а. Правда, шли бы лучше домой, пока я к приходу гостей готовлюсь. Все равно ведь не помогаете.
В о р о б ь е в (вынул часы) . Собственно, я сейчас должен бы читать лекцию.
М а р ь я Л ь в о в н а. Вот и хорошо. И ступайте, читайте на здоровье. Потом приходите ужинать.
В о р о б ь е в. Вы думаете — в университете? На корабле — матросам.
М а р ь я Л ь в о в н а. А что я вам говорила? Вы идете по стопам Бочарова. Он год назад агитировал среди матросов.
В о р о б ь е в (мрачно) . Действительно, большое сходство. Только он сам пошел, а меня… (Делает выразительный жест.) попросили.
М а р ь я Л ь в о в н а. Вот как! Ты слышишь, Дима?
П о л е ж а е в (показывается на пороге, веселый и оживленный, в руках газета) . А я все свою статью читаю. (Блестя глазами.) Молодец, право! (Спешит пояснить.) То есть, я хочу сказать, молодец матрос, доставил ее по адресу. Не обманул, вояка.
М а р ь я Л ь в о в н а (Воробьеву) . Уж не он ли вас пригласил?
В о р о б ь е в (неохотно) . Да, явился сегодня в университет, отыскал меня… (Садится.)
М а р ь я Л ь в о в н а (удивленно) . Что ж вы садитесь? Пора идти, вы сказали…
В о р о б ь е в. Я раздумал. Они теперь так уважают Дмитрия Илларионовича, что я, кажется, не рискую подвергнуться страшной мести, если ослушаюсь.
М а р ь я Л ь в о в н а (прислушивающемуся Полежаеву) . Дима, ты понял, о чем он говорит?
П о л е ж а е в (холодно) . Как будто. В котором часу вы должны читать лекцию?
В о р о б ь е в. В шесть часов.
П о л е ж а е в. Сейчас половина седьмого. Почему вы опаздываете?
В о р о б ь е в. Я…
П о л е ж а е в. Извольте сейчас же пойти. Это что? Непременно извинитесь за опоздание. Вы доцент и мой помощник. Хотите осрамить университет, мое имя?
В о р о б ь е в (волнуясь, встает со стула) . Я, Дмитрий Илларионович…
П о л е ж а е в. Одевайтесь.
В о р о б ь е в (опять сел) . Я не пойду.
Пауза.
П о л е ж а е в (сурово) . Не пойдете?
В о р о б ь е в (беспокойно) . Я не могу читать лекции матросне.
П о л е ж а е в. Как? Повторите!
В о р о б ь е в. Они не поймут ни одного слова из моей лекции.
Полежаев бежит в кабинет. Молчание. Марья Львовна, глядя на Воробьева, укоризненно качает головой.
Полежаев выбегает из кабинета, роняя и подхватывая на бегу какие-то тетради.
П о л е ж а е в (пробегая мимо Воробьева) . Стыдно!
М а р ь я Л ь в о в н а. Дима! Неужели ты хочешь сам? (Спешит в прихожую. Вполоборота к Воробьеву.) Стыдно!
П о л е ж а е в (показывается в пальто) . Адрес?
В о р о б ь е в (неохотно) . Корабль «Амур».
П о л е ж а е в. Где стоит?
В о р о б ь е в. На Неве.
П о л е ж а е в. В каком месте, точно?
В о р о б ь е в. У Николаевского моста.
П о л е ж а е в. Вас ждет шлюпка?
Воробьев покорно кивает головой.
М а р ь я Л ь в о в н а (охнув) . Шлюпка!
Полежаев исчезает.
(Вслед.) А гости?
Хлопнула дверь. Марья Львовна выходит из комнаты, мечется, надевает шубку.
Ночью… на шлюпке…
В о р о б ь е в. Марья Львовна!
М а р ь я Л ь в о в н а. Я не могу отпустить его одного, он простудится.
В о р о б ь е в. Я догоню. (Бежит в прихожую.)
М а р ь я Л ь в о в н а. Скорей! Это вы все наделали. Захватите шарф. Помиритесь с ним.
Хлопнула дверь. М а р ь я Л ь в о в н а возвращается в комнату, скинула шубку, устало садится в кресло.
Как можно было при нем говорить о лекции! Дура я! Наизусть ведь знаю. (Оглядывая гостиную.) А у меня все готово. Только хозяина нет. Укатил на шлюпке. Чему удивляться? Помню, когда в Париже я замуж за него выходила. Гостей вот так же позвали, а его нет. Три часа ждали. (Мечтательно.) Понятно, когда вся жизнь впереди, три часа подождать нетрудно…
Марья Львовна привертывает фитиль в лампе. Отвалилась на спинку кресла, закрыла глаза.
Некоторое время на сцене темно. Бьют часы.
(Встрепенувшись и прибавив света.) Уже восемь часов. Гостям прийти время. Поздно-то нынче и выходить боятся.
Звонок.
Ну вот. (Бежит в переднюю, но тотчас возвращается при повторном звонке.) Нет, это телефон зазвонил. Неужели с Димой что-нибудь? (Держит трубку, не решаясь ответить.) Неужели с Димой? (Говорит в трубку.) Я у телефона. Варвара Никитична? Здравствуйте, Варвара Никитична. Что вы так долго? Мы ждем… Как не придете?.. А? Что такое? (Растерянно.) Разъединили, иди повесила трубку…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: