Октав Фере - Четыре фрейлины двора Людовика XIV
- Название:Четыре фрейлины двора Людовика XIV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Остеон-Групп
- Год:2018
- Город:Ногинск
- ISBN:978-1-77246-653-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Октав Фере - Четыре фрейлины двора Людовика XIV краткое содержание
Четыре фрейлины двора Людовика XIV - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Последствия маленьких записок. – Чудесная рыбная ловля, – Игра шалунов. – Красавица, пойманная в сети.
Решительно, выздоровление шло быстро. Но об этом нельзя было судить по этим вынужденным развлечениям; если снаружи поверхность затянулась, то рана все же была чувствительна, и письмо владелицы не было того свойства, как записки шалунов, чтоб её совершенно изгладить. Более чем когда-нибудь, Ален колебался под двумя влияниями: между радостью и горем. Уже и того было много, что горе не брало верха, и что он искал перемены.
Положив свое послание на таинственное место, он спустился в сад.
Жозеф стоял внизу крыльца, с двумя из своих товарищей, занятый большими приготовлениями, назначение которых молодой человек тотчас же узнал; это были различные рыболовные снаряды, неводы, удочки, сети, верши и другие.
– Боже мой! – вскричал он, – что все это значит?.. Жозеф, разве ты едешь на ловлю кита?..
– Я хотел, – отвечал Жозеф, – так как г-н кавалер моряк и должен любить это упражнение, предложить ему с моими, здесь присутствующими товарищами закинуть сеть в пруд или протянуть верши.
– Стой! стой! В этом болоте водится рыба?
Для моряка бассейн, находящийся на конце парка, был простой лужей, на которую он даже не взглянул, хотя она была такою широкою, что в ней можно было кататься на позолоченной лодочке, прикрепленной у берега, позади изображения бога Термо, сделанного из белого мрамора.
Наименование болота, данное пруду, видимо оскорбило Жозефа.
– Пруд не велик, – сказал он, – но рыба велика.
– Ну, что же! Я с удовольствием принимаю ваше предложение; вы сейчас увидите, любезнейшие, как Бретонец с морского берега закидывал сети. Только у меня нет костюма.
– За этим дело не станет, мы уже о нем позаботились, г-кавалер найдет в маленькой гостиной полотняный балахон, без пуговиц, сшитый по его мерке.
– Решительно, здесь думают обо всем! Я никак не ожидал этого развлечения.
– Оно будет не единственное; если г-нкавалер любит поохотиться с ружьем, то там в больших деревьях находятся также гнезда вяхирей, а под хворостником кролики и фазаны, которых содержат нарочно для охотников.
– Отлично нарочно!.. Начнем с рыбной ловли.
Заведующий всем в этом доме не обманул; это озеро в маленьком виде изобиловало таким множеством рыбы, что нельзя было себе и представить… Кто не знал, что наёмные поставщики снабжали ее, как это всегда делают, про запас. Но Ален, желавший только ловить рыбу, но не истреблять ее, ограничил свою ловлю, удержал только несколько прекрасных штук, а остальное он выбросил в воду.
– Теперь, – сказал он Жозефу, – вот что я желаю и я надеюсь, что к этому не найдется препятствий: ты велишь отнести большую корзинку этих линей и карпов моему другу, Шарлю Севинье, от моего имени; эта посылка докажет ему, что я не умер и даже что я пользуюсь своими Физическими способностями.
– С удовольствием, г-н кавалер.
– Очень хорошо. Что же касается до этой исключительной штуки, этого карпа, по крайней мере, столетнего, ты его также позаботливее уложишь и передашь его от меня…
– Кому? г-н кавалер…
– Той молодой девушке, которая здесь гуляла так рано.
– Царица моя небесная! – воскликнул изумленный Жозеф, размахивая руками и с разинутым ртом.
– Это, кажется, сказано очень ясно; – сказал Ален самоуверенно.
– Молодая девушка… сегодняшнее утро… я могу поклясться г-ну кавалеру…
– Не стесняйся, мой милый, клянись, сколько тебе угодно. Но делай, что я тебе говорю… или я расскажу, послезавтра, твоей госпоже о склонности этого очаровательного ребенка к утренним прогулкам.
– Г-н кавалер этого не сделает!.. – вскричал ещё испуганно бедный лакей, на этот раз побеждённый в своем хладнокровии.
– Конечно, нет! дуралей, – отвечал смеясь молодой человек, – я говорю для того только, чтобы заставить тебя понять, что я всё понимаю и вижу лучше, нежели это показываю… Ну, ступай, и исполни мое поручение.
– Оно будет исполнено, г. кавалер… но ради самого Бога…
– Ступай же, ведь я у тебя ничего не спрашиваю. Когда я хочу узнать какую-нибудь тайну, видишь ли ты, плохой матрос, я её отыскиваю совершенно один и кончаю непременно тем, что её узнаю.
Он вполне доказывал, что говорил правду, так как от него одного зависело, при том беспокойстве, в котором находился Жозеф, выведать от него все. Но из самолюбия и снисхождения к просьбе, заключавшейся в последней записке, он не захотел этого делать, и кроме того, у него был свой план.
В его ответе на маленькое утреннее послание говорилось. «Если б я, в свою очередь, попросил бы о чем-нибудь, исполнили ли бы мою просьбу?»
Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать далее конца этого дня. Входя в свою комнату, после ужина, между восемью и девятью часами, он убедился, что шалун, служивший ему почтальоном, всячески старался, чтобы долго его не томить.
Бумага, деликатно сложенная, обратила на себя его внимание.
Он схватил её с некоторым волнением, впрочем, приятным, хотя и немного беспокойным.
Но, чудо! шалун ещё раз изменил свой почерк, а всё-таки это была рука молодой женщины!
Походил ли он на Телемака [12] Мифологический герой, сын Одиссея, совершивший путешествие в поисках своего отца. Похождения Телемака были описаны в романе Фенелона.
, попавшего среди нимф острова Калипсо?
Он сравнил эти три записки; ни одна не была схожа по почерку, а быстрота почерка указывала, что ни одна из них не была подделана. Наконец, в последней записке заключалось:
«Попробуйте просить, там видно будет».
Ах! если б только так написали влюбленному королю, то он отдал бы половину своей короны взамен этих пяти маленьких слов, дышащих кротостью и прелестью.
Но он не был королем, и если он и любил когда-нибудь, то теперь он уже более не любил и дал себе клятву никогда снова не вспоминать о любви. Однако, ему было только двадцать пять лет; страсти его были развиты до крайней степени, а записка эта была так мила, так резва, так вызывающа!..
Он сел за фортепиано и отыскав между нотами, положенными носильщиками на инструмент, хор из «Принцессы Элиды» сочинения Люлли [13] Жан-Бати́ст Люлли́ (фр. Jean-Baptiste Lully; 1632–1687) – французский композитор, скрипач, дирижёр. Вошёл в историю музыки, как создатель французской национальной оперы, один из ведущих представителей музыкальной культуры французского барокко.
, он заиграл приятную и мелодическую прелюдию, искусством сочинения которой обладал знаменитый композитор.
Дойдя до пения, он через воздух, среди ясного звездного вечера, безмолвия деревни услыхал, как и накануне, хор, но настоящий хор молодых голосов, певших вполголоса следующие слова, принадлежащие стихам, написанным великим Мольером:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: