Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]

Тут можно читать онлайн Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Московский рабочий, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Московский рабочий
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-239-01628-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] краткое содержание

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - описание и краткое содержание, автор Анри Монфрейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анри Монфрейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К счастью, скопление огромных озаряемых молниями грозовых туч над данакильскими горами позволяет мне разглядеть силуэт горы Гудда. Начинается сильнейший ливень, и, как всегда в таких случаях, ветер стихает. Это затишье не предвещает ничего хорошего. Я тотчас велю опустить рей, ожидая неизбежного порыва ветра. И действительно, на нас обрушивается шквал, несущийся с северо-запада, очень сильный, но кратковременный; он слабеет и переходит в устойчивый бриз.

Уменьшив парусность, я плыву в полнейшей темноте, пользуясь весьма сомнительной подсказкой компаса, который обезумел от сочетания килевой и бортовой качки. У меня нет никакого представления о том, какое расстояние отделяет мое судно от берега, и я со страхом жду появления в любую секунду буруна над прибрежным рифом прямо под носом фелюги.

Однако я продолжаю плыть, надеясь на просветление, которое позволит мне определить, где мы находимся. Устремив взгляд во тьму, я различаю светящуюся точку. Это не обман зрения, так как мои люди тоже ее заметили. В голову приходит мысль, что Маки установил фонарь на дюнах, указывающий на проход в рифах, к которому мне следует подойти. Но, может быть, это костер пастуха?.. Будь что будет — экспедиция должна завершиться этой ночью. Склоняясь к первому предположению, я смело беру курс на этот огонек; он принесет нам либо спасение, либо гибель, потому что, если это пастуший костер, мы разобьемся на подводных скалах.

Световая точка увеличивается в размерах, и неподвижность огонька заставляет меня довериться ему, ведь, будь это костер, он бы помигивал.

Я полагал, что до берега еще очень далеко, введенный в заблуждение слабым блеском огня, но вдруг увидел, как впереди, по ветру, море накатывается на камни, и фосфоресцирующая пена бурлит с тем зловещим гулом, который всегда заставляет моряка, плывущего в ночное время, содрогнуться от ужаса. Каким-то чудом мы вошли в проход между рифами. Я едва успеваю спустить парус и бросить якорь. Еще несколько секунд — и судно выбросило бы на берег. Если бы не прилив, мы потеряли бы здесь нашу фелюгу. Я бросаю лот, и выясняется, что глубина здесь не более двух метров. Через час судно сядет кормовой частью киля на дно и разобьется при таком сильном волнении.

Выйти на берег невозможно из-за чересчур яростного прибоя, накатывающегося на каменистый берег. Мои люди нагишом прыгают в воду и переносят ящики с боеприпасами на сушу. В костюме Адама судно покидаю и я. Здорово поранив ногу об острую ракушку, я пока не чувствую никакой боли: так бывает всегда, когда порежешься в воде.

Нас уже поджидает сын Маки с дюжиной вооруженных данакильцев. Я в двух словах рассказываю о нашей встрече с таможенным судном и советую ему быть начеку. Он показывает мне на высокие дюны, окаймляющие берег, наподобие крепостного вала, и произносит:

— Если им вздумается поглядеть, что там, за этими дюнами, мы сумеем избавить их от необходимости возвращаться в Джибути.

И он кивает в сторону двенадцати или пятнадцати карабинов системы маузер, приготовленных для сопровождения каравана.

Мне предлагают выпить молока и выкурить трубку… Но я тороплюсь и прошу его поскорее написать расписку в получении ящиков.

Пока он пишет при свете фонаря, я замечаю вокруг своих ног лужицу крови; на подошве ступни глубокий, длиной в пять сантиметров, порез. Наспех попрощавшись, я возвращаюсь на борт судна, и мы, прежде чем начнется отлив, покидаем эту опасную стоянку.

Чтобы вернуться сразу в Джибути, нам придется плыть против ветра, поэтому я предпочитаю сперва достичь Маскали, где мой бедный Лавинь, ставший свидетелем того, как началось преследование, должно быть, умирает от страха за нашу судьбу. Освободившейся от груза фелюге уже нечего бояться нежелательных встреч.

Островок Маскали появляется на рассвете. Наверное, Лавинь меня заметил, ибо я вижу, как по флагштоку над соломенной хижиной взбегает наш национальный флаг. Это означает, что все идет хорошо и что я могу без всяких опасений подойти к берегу.

Лавинь ждет нас на краю острова и глядит в бинокль. Он встречает меня с радостью. Все увиденное им накануне (и в последний момент то, как оба судна помчались друг за другом в глубь залива и скрылись за линией горизонта) повергло его в отчаяние. Он был уверен, что на этот раз мне пришел конец.

Он рассказывает, что перед самым рассветом приплыло таможенное судно с бригадиром Тома на борту. Очевидно, он поджидал меня здесь на тот случай, если я все же не пошел ко дну в результате предпринятого абордажа. Лавинь предположил, что при наличии тех серьезных повреждений, о которых сообщил ему Измаил, у меня остается только один выход — причалить к острову, чтобы спрятать на нем свой груз.

Что касается «Джибути», то это судно так и не побывало в Рахейте, о чем я догадывался. Толстый Тома с присущей ему хитростью сделал так, чтобы это ложное сообщение дошло до меня, дабы усыпить мою бдительность.

К вечеру в глубине залива показывается белая точка. Это может быть только таможенное судно, которое лавирует против восточного ветра. В Джибути оно доберется не раньше завтрашнего дня. Я же поплыву полный бакштаг, и на то, чтобы достичь порта, куда я намерен прибыть раньше его, у меня уйдет не более одного часа.

Как только опускаются сумерки, я поднимаю парус и вхожу на рейд Джибути в десять вечера, в тот момент, когда далекие горны возвещают о тушении костров в квартале туземцев.

Рано утром я направляюсь в прокуратуру подать жалобу о предпринятой попытке абордажа. После того как приплывает таможенное судно, судебный исполнитель по моей просьбе составляет протокол, неопровержимо свидетельствующий о том, что оно ударило своим форштевнем мою фелюгу.

Господин Лонг, прокурор Республики, и губернатор Дельтель находятся друг с другом в натянутых отношениях. Благодаря этому обстоятельству правосудие будет следовать своим путем и можно не опасаться, что мое дело вдруг прекратят.

Временно исполняющий обязанности губернатора продолжает политику в духе Паскаля, и очевидно не без выгоды для себя, поэтому он не слишком заинтересован в том, чтобы в Джибути было слишком много разговоров в верхах. Действуя через посредника, этот благоразумный чиновник советует мне забрать эту неуместную жалобу. Возможно, совет и не лишен здравого смысла, но я не хочу и слышать об этом. Таким образом, я подаю в суд, рассчитывая добиться справедливости, ибо я еще наивен и не лишен иллюзий. И дело передают в суд.

Разумеется, доказать, что у таможенного судна были преступные намерения, невозможно. Только накуду Измаила приговаривают за небрежное управление судном к штрафу и возмещению судебных издержек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анри Монфрейд читать все книги автора по порядку

Анри Монфрейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения], автор: Анри Монфрейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x