Марта Холл Келли - Девушки сирени
- Название:Девушки сирени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-15540-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Холл Келли - Девушки сирени краткое содержание
Кэролайн Ферридэй, нью-йоркская светская дива, увлечена новым романом и своей работой во французском консульстве. Она еще не знает, что ей предстоит спасать сирот и жертв концлагерей.
Скоро закончится беззаботная юность польки Каси Кузмерик. Рискуя жизнью, девушка будет выполнять задания подполья.
Герта Оберхойзер мечтает о карьере хирурга, но в нацистской Германии эта профессия недоступна для женщин. Придется найти другое, поистине роковое применение своему таланту и знаниям.
На земном шаре есть точка, где пересекутся эти жизненные пути.
Она называется Равенсбрюк. Это женский концентрационный лагерь.
Впервые на русском!
Девушки сирени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И эти женщины тоже, доктор. Вы можете продолжить осмотр в частном порядке. Мы с доктором Гитцигом будем присутствовать.
– Это в высшей степени…
Я взяла Касю за руку:
– Эти женщины уже были жертвами жестокого обращения, и, пока я здесь, это не повторится.
– Давайте продолжим в обычном врачебном кабинете, – предложил доктор Гитциг.
Я проводила Касю со сцены за ширму и помогла надеть платье.
– Спасибо, – сказала она. – Я ценю ваше отношение.
– Вы хорошо говорите по-английски.
– Не очень.
– Определенно лучше, чем я по-польски.
– Моя сестра Зузанна еще не прошла осмотр. Но она в списке. Она доктор. И у нее очень хороший английский.
– Я прослежу, чтобы с ней все было в порядке.
В обычном кабинете осмотр проходил быстрее и не так напряженно. Присутствовали только доктор Гитциг, доктор Груца и я. Сестра Каси Зузанна вошла в кабинет последней. Она попросила, чтобы Кася тоже осталась, и врачи согласились.
Доктор Гитциг зачитывал ее бумаги:
– Зузанна Кузмерик. Сорок три года. Контрольная группа по испытанию сульфонамида. Вводились стафилококк и столбнячные бактерии. Одна из немногих пациенток, которая восстановилась без применения антибиотиков. В настоящее время страдает от головных болей, головокружения и расстройства желудка. Есть вероятность язвы желудка.
Доктор Гитциг запнулся.
– Все хорошо, доктор, – сказала Зузанна. – Продолжайте.
Гитциг поправил очки:
– Я не думаю, что…
– Я это уже читала, – добавила Зузанна. – Если честно – даже сама это писала. В заключении сказано, что меня стерилизовали, все верно?
Кася встала со стула:
– О нет.
– Все хорошо. Я лично составляла это заключение. Продолжайте, доктор.
Гитциг снова поправил очки.
Зузанна сидела, выпрямив спину, а врач начал осмотр. Пощупал лимфоузлы на шее.
– Наверное, вам тяжело, как доктору, вдруг оказаться на месте пациента? – спросила я.
– Нет, – ответила Зузанна. – Важно увидеть предмет с двух сторон. Для меня это полезно с профессиональной точки зрения. Это одна из причин, почему я бы хотела посетить Америку. Там у меня будет возможность получить дополнительные знания и повысить свою квалификацию.
Зузанна говорила на хорошем английском с приятным на слух польским акцентом.
Доктор Гитциг двумя пальцами помассировал шею Зузанны с левой стороны.
– Что, доктор? – спросила она.
– О нет, ничего, – ответил он. – Думаю, на этом можно закончить.
После осмотра польские женщины приготовились ехать домой, доктор Гитциг совещался со своими коллегами, а я тем временем решила раздать привезенные из Штатов подарки.
– Девушки, подходите ближе, – позвала я и достала из чемодана красивую сумочку из темно-синей кожи, с блестящими золотыми пряжками. – Это подарки от чудесного американского магазина «Лейн Бриант». – «Кролики» стояли как вкопанные. Мне показалось, что они слишком уж серьезные. – Прошу вас, не стесняйтесь, – сказала я и выше подняла сумочку. – Это все бесплатно. Это подарки. Синий в этому году в моде.
Никакой реакции.
Я достала коробку шоколада «Уитменз сэмплер». Название на упаковке было вышито крестиком.
– Кто-нибудь любит шоколад? – Никто даже на шаг ко мне не приблизился. – А «Фиг Ньютонз»? Это печенье.
– Может, мы лучше сфотографируемся? – предложила Кася и показала на мой фотоаппарат «Лейка».
Женщины собрались перед камерой, как букет цветов. Фотоаппарат настроился автоматически.
– Каким будет маршрут нашей поездки? – спросила Кася.
– Пока мы планируем начало маршрута в Нью-Йорке, оттуда вы разъедетесь по всей стране. Останавливаться будете в частных домах. Затем группа воссоединится в Сан-Франциско и отправится в Лос-Анджелес. Из Лос-Анджелеса на автобусе через всю страну с посещением Лас-Вегаса в Техасе. Конечный пункт маршрута – Вашингтон.
Кася перевела мои слова подругам, которые подошли поближе к ней. Я ожидала, что они хотя бы начнут улыбаться, но нет – женщины оставались серьезными.
– Они желают знать, из какого порта отходит корабль, – объяснила Кася.
– О, никакого корабля не будет. «Пан Американ эйрвейз» предоставляет вам бесплатный перелет.
Последовала оживленная дискуссия на польском, но теперь женщины начали улыбаться.
– Большинство из нас никогда не летали на самолете, – объяснила Кася.
Доктор Гитциг выглянул из кабинета, все взгляды обратились на него.
– Мы утвердили окончательный вариант списка, – объявил он. – Можно вас на минутку, мисс Ферридэй?
Я поспешила присоединиться к доктору в нашем смотровом кабинете.
– Поездку разрешили всем, – сообщил Гитциг.
Я с облегчением выдохнула:
– Слава богу.
– Всем, кроме одной. Доктор не поедет.
– Зузанна? Ради всего святого, почему?
– Мне очень неприятно это говорить, но я обнаружил у нее увеличение вирховской железы.
– Что?
– Это указывает на наличие раковой опухоли.
– Это излечимо?
– Маловероятно. Увеличение данной железы – признак рака желудка. Боюсь, ее дни сочтены.
Я скорее вернулась к женщинам. Они уже надели пальто и приготовились ехать домой. Я попросила Касю и Зузанну побеседовать с доктором отдельно и проводила их в кабинет. Сестры сели на складные стулья.
– Зузанна, мне жаль, но… – начал доктор Гитциг, – увеличение, которое я обнаружил у вас на шее, – это вирховская железа.
– «Место дьявола»? – уточнила Зузанна.
– Я предпочитаю называть это «сигнальный лимфоузел».
– Симптом рака желудка?
– Боюсь, что да.
– Неприятно иметь болячку, названную в честь немецкого доктора, – слабо улыбнувшись, пошутила Зузанна, глаза у нее заблестели.
– Но вы же не знаете это наверняка? – спросила Кася.
– Конечно, мы проведем дополнительные тесты, – сказал Гитциг. – Но совет докторов решил, что вы не можете быть включены в список кандидатов на поездку в Соединенные Штаты.
Кася встала:
– Как? Ведь цель этой поездки – получить медицинскую помощь, которая недоступна у нас в стране. Вы заставили нас приехать сюда, пройти осмотр, а теперь отказываете той, кто больше других нуждается в помощи? Зузанна может занять мое место.
– Кася, дело не в свободных местах, – вмешалась я.
– Мисс Ферридэй, вы говорите, что хотите нам помочь, но на самом деле вам плевать на нас. Принесли красивые сумочки и ждали, что мы их расхватаем?
– Я думала, что вам понравится…
– Мы – женщины, мисс Ферридэй. Нам совсем не нравится, когда нас называют «кроликами». Как будто мы испуганные зверьки в клетках. Мы живем в стране, где не можем позволить себе принимать подарки. Неужели это не понятно? Новая сумочка из Америки? Люди исчезают и за меньшее. Одна наша журналистка приняла коробку шоколадных конфет от американца. Больше ее никто не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: