Марта Холл Келли - Девушки сирени
- Название:Девушки сирени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-15540-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Холл Келли - Девушки сирени краткое содержание
Кэролайн Ферридэй, нью-йоркская светская дива, увлечена новым романом и своей работой во французском консульстве. Она еще не знает, что ей предстоит спасать сирот и жертв концлагерей.
Скоро закончится беззаботная юность польки Каси Кузмерик. Рискуя жизнью, девушка будет выполнять задания подполья.
Герта Оберхойзер мечтает о карьере хирурга, но в нацистской Германии эта профессия недоступна для женщин. Придется найти другое, поистине роковое применение своему таланту и знаниям.
На земном шаре есть точка, где пересекутся эти жизненные пути.
Она называется Равенсбрюк. Это женский концентрационный лагерь.
Впервые на русском!
Девушки сирени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как мило, – заметила я, быстро-быстро составляя список пожертвований.
Мама не успевала вскрывать конверты.
– Кэролайн, пиши – Национальный еврейский госпиталь в Денвере.
– Университет Уэйна, – объявил мистер Гарденер. – Доктор Джером Краус, дантист.
Салли подняла над головой письмо со штампом в виде замка.
– Диснейленд в Анахейме – бесплатные билеты… Девочки будут почетными гостями мистера Диснея.
– Кэролайн, Фонд Дэнфорта прислал чек, – сказала мама. – Просто невероятно!
Нелли обмахивалась конвертом и одновременно зачитывала:
– Компания «Конверс раббер» хочет разработать коллекцию обуви для наших девочек.
– «Лейн Бриант» – одежда и сумки, – продиктовал Серж.
Мы отсортировали в одну стопку врачей – рентгенологов и остеопатов, в другую – дантистов. Еще одна стопка писем от больниц, готовых предоставить бесплатные места. Семьи от Бар-Харбора до Сан-Диего изъявили желание принять несчастных в своих домах. К вечеру мы насчитали больше шести тысяч в чеках и наличными. Этого должно было с лихвой хватить на поездку наших девочек.
В следующем выпуске «Сатэрдей ревью» Норман написал, что Америка заряжена великодушием. Я была вне себя от счастья.
Наши «кролики» были на пути в Америку.
Глава 39
Кэролайн
1958 год
Весной пятьдесят восьмого года мы с доктором Гитцигом прилетели в Польшу. Путешествовать с ним было одно удовольствие – он обладал острым умом и добрым нравом, который, пожалуй, характерен только для амишей. Доктор Гитциг – наш эксперт по вопросам ортопедической хирургии. Он должен был установить, какие из наших польских женщин здоровы настолько, чтобы перенести запланированную на тот же год поездку в Америку. А я должна была решить все вопросы с документами и улаживать любые непредвиденные трудности.
В аэропорту нас встретила официальная делегация. Оттуда сразу отвезли на частной машине в варшавскую ортопедическую клинику. Как только мы вошли, Гитцига сразу окружили польские врачи. Они жали ему руку, хлопали по плечу и так сопроводили до стола для совещаний напротив импровизированной сцены. Я села рядом с Гитцигом, за тем же столом разместились двадцать девять польских и русских врачей. Также присутствовали два члена «Союза борцов за свободу и демократию» – это легальная организация, представляющая интересы польских ветеранов. Мы с Норманом заранее связались с этой организацией, чтобы они защищали права «кроликов».
Клиника очень напоминала «Бетлхем-Гранж-холл», там гуляли сильные сквозняки, и холод чувствовался даже в центре зала.
Первые три женщины держались вместе и постоянно подтягивали воротники пальто к подбородку. У каждой висела на руке матерчатая сумочка. Лица у всех были напряженными, и, как мне показалось, каждый шаг по-прежнему причинял им боль.
Наш переводчик, серьезный молодой человек со стрижкой под Сталина, сел рядом с доктором Гитцигом. Женщины ушли за ширму возле сцены, чтобы переодеться.
Первый «кролик» – симпатичная женщина лет тридцати пяти с короткими темными волосами и карими глазами появилась, укутанная в блеклую простыню, как греческая богиня. Она подошла к складному стулу. Я видела, как она морщится, ступая на больную ногу. Села и, высоко подняв подбородок, посмотрела на расположившуюся за столом публику.
Главный врач клиники профессор Груца, энергичный и добродушный мужчина, похожий на пожарный гидрант, вышел на сцену и начал зачитывать документы.
Мы слушали бесконечно длинные куски текста, а потом переводчик озвучивал все это на английском.
– После смерти близкого друга Гитлера обергруппенфюрера СС Рейнхарда Гейдриха в лагере Равенсбрюк было решено ускоренно провести медицинские эксперименты, известные как «опыты с сульфаниламидом». Доктор Карл Гебхардт, близкий друг и личный врач Генриха Гиммлера, был призван вылечить Гейдриха, тяжело раненного при покушении на его жизнь, когда чешское подполье организовало подрыв его машины.
Я не сводила глаз с женщины, которая сидела на сцене. Она слушала все это, высоко подняв голову.
– В процессе лечения доктор Гебхардт отказался использовать сульфаниламид. После смерти Гейдриха Гитлер обвинил Гебхардта в том, что он позволил его другу умереть от газовой гангрены. В результате Гиммлер и Гебхардт решили доказать Гитлеру, что отказ от сульфаниламида был правильным решением. Для этого сначала была проведена серия опытов на заключенных мужчинах из лагеря Заксенхаузен, а затем на узницах из лагеря Равенсбрюк.
Женщина на сцене откинула волосы со лба. Я заметила, что у нее дрожит рука.
– Гебхардт и его персонал отбирали для опытов абсолютно здоровых людей. Для копирования травматических повреждений особое внимание уделялось женщинам с крепкими ногами. В раны помещались провоцирующие газовую гангрену бактерии, а затем для лечения использовался сульфаниламид. Каждая умершая в результате этих опытов служила доказательством правоты доктора Гебхардта. Среди заключенных, на которых проводились опыты, была и Кася Баковски, в девичестве Кузмерик, – профессор указал на женщину, – которая в данный момент работает медсестрой в государственной больнице.
Профессор приподнял простыню, чтобы продемонстрировать ногу несчастной. Гитциг сделал короткий судорожный вдох. Усохшая, деформированная икра женщины напоминала выпотрошенную рыбу.
– Миссис Баковски оперировалась в одна тысяча девятьсот сорок втором году. Перенесла три операции. Все первой группы: бактерии, деревянные щепы, стекло и другие материалы. Надрез был сделан в левой нижней конечности, кровеносные сосуды по обеим сторонам надреза перетянуты.
Доктор продолжал, а Кася так и не опустила голову, только губы стали не такими жесткими и глаза заблестели.
– В рану заносились земля и деревянные щепки, после чего рана зашивалась и накладывался гипс.
Господи, неужели он не понимает, что ей больно слушать все это?
Я встала и подошла к сцене.
– Гипс не снимался достаточно долгое время, чтобы развилась газовая гангрена и прочие заболевания, – продолжал читать доктор. – Затем использовали сульфаниламид.
Врачи за столом быстро конспектировали выступление профессора.
– Помимо серьезной деформации, которая повлияла на всю костную систему, пациентка страдает от посттравматического стрессового расстройства, депрессий…
Кася встала.
– Простите, но… – Она одной рукой прикрыла глаза, а второй сжимала простыню на груди.
Я поднялась на сцену.
– Доктор, это надо прекратить.
– Но эти женщины дали согласие, – возразил профессор Груца. – Наши доктора, чтобы приехать сюда, вынуждены были внести изменения в свой и без того плотный график.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: