Леонид Бляхер - Хроники Герода (Перечитывая Флавия)
- Название:Хроники Герода (Перечитывая Флавия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2016
- ISBN:978-5-4474-6229-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Бляхер - Хроники Герода (Перечитывая Флавия) краткое содержание
Хроники Герода (Перечитывая Флавия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Агриппа вышел на террасу. Перед ним простирался старинный греческий город, родина великих поэтов. С высоты он был даже не таким мерзким. Эх, хорошо смотреть на мир с высоты. В порт заходила чья-то триера. Не иначе, как доклад из Антиохии. Сколько собрано податей, сколько казнено воришек и разбойников на дорогах? Ладно, хоть какое-то развлечение. Вон и на берег сходят, судя по одежде, римские легионеры. А это кто у нас? Что-то не узнаю издали.
- Эй, – крикнул он – Узнайте-ка, кто пожаловал на триере, только что вошедшей в порт.
Через четверть часа занавес заколыхался и в зал вошел слуга, с рождения живший в его доме, прислуживающий еще юному Марку Агриппе.
- Господин! – несмело сказал он – прибыл царь Иудеи – Герод Антипатрид. Просит принять его.
Агриппа вспомнил этого человека. Ничего плохого. Был другом Антония. Рассорился с ним по причине интриг этой египетской блудницы. Все зло от них. До того, кажется, был представлен самому Цезарю. Во время встречи на Родосе вел себя достойно. Не молили, и не лебезил, как все остальные подвластные Риму царьки. Говорят, у него дар к сбору податей, да и воин он не плохой. Помог Антонию в Самосате, разбил арабов, помог Сосию с парфянами. Можно принять. Все лучше, чем доклад от легата.
- Приглашай, - разрешил Агриппа.
В зал вошел высокий и крепкий мужчина в традиционной римской одежде (а, да он же у нас римский гражданин), но с царской диадемой на голове. Впрочем, диадема мало напоминала венцы парфянских или мидийских властителей. Узкий золотой ободок с большим рубином посередине.
- Приветствую тебя, Марк Вапсаний Агриппа! Долгих лет тебе и благоденствия!
- И тебе, царь Герод, здоровья! – не слишком радостно откликнулся Агриппа.
- Прослышав о твоем прибытии на восток, счел своим долгом засвидетельствовать почтение к твоим заслугам. Ну, и развлечь беседой, если ты того пожелаешь.
- Проходи, Герод! – уже любезнее произнес Агриппа, понимая, что приехавший царь не собирается вывалить на его голову очередную тяжбу – Я велю подать вина.
- Не стоит, славный Агриппа, - с лукавой усмешкой ответил Герод – Я привез вина из Иудеи. Он слаще, чем мед, но крепче, чем вино из Галлии.
- Что ж – не возражал Агриппа – давай попробуем иудейского вина.
Герод обернулся к слуге и подал знак. В зал внесли амфору, расписанную причудливым узором. Он бережно взял ее и передал Агриппе. Что-то знакомое показалось трижды консулу в росписи амфоры. Он пригляделся. Надо же? Некогда, пока Октавиан плавал в Египет, завершая эпопею с Антонием, а в Риме правил он, Агриппа, по его приказу были изучены все существующие карты обитаемого мира и составлена первая общая карта Ойкумены. Ее очертания и были нанесены на стенки амфоры. Названия стран и городов были написаны умелой рукой каллиграфа. Крупнейшие города, кроме того, обозначались отдельными картинками, обозначавшими главные здания или храмы, по которым об этих городах знали в мире. На месте Рима же красовался могучий орел, простирающий крылья.
Агриппа, в отличие от Мецената, покровительствующего искусствам, был неравнодушен к точным знаниям и философии. Карта, которой он гордился, но считал, что о ней мало кто слышал за пределами их круга, стала для него приятным сюрпризом.
- Это моя карта? Вот это здорово! Спасибо, друг! Это и вправду приятный подарок. Что ж, попробуем содержимое этого замечательного сосуда.
Агриппа вскрыл печать на горлышке амфоры и разлил вино по чашам, стоящим на столе рядом с ложем и плетеными креслами.
- Что ж, совсем не плохо. Впрочем, постой! Разве это виноград?
- Нет, Агриппа, это не виноград – улыбнулся Герод – Я рад, что у тебя тонкий вкус гурмана.
- Что же это?
- Недалеко от моей столицы, города Ерушалаима, разводят финики, которые люди называют пьяными. Из них и делается этот напиток. Скоро мы сможем наладить торговлю этим вином, но пока его немного, оно доставляется к столу лишь избранным.
- Ну, что ж, выпьем за избранных, Герод! За нас, кому судьба повелела править миром!
Они выпили. Чаши были наполнены вновь. Слуги подали тонко нарезанный сыр и фрукты. С каждой чашей, с каждой минутой беседы они проникались все большей симпатией друг к другу. Этот Герод – отличный малый. По духу – настоящий римлянин. Только вот, немного идеализирует правителей мира. Эх, если бы римляне были такими, каким они видятся из далекого царства.
- Увы, друг Герод, в Риме римского духа осталось не много. Зря ты отправил детей учиться туда. Их там научат красить волосы и подводить глаза, нежиться в термах и интриговать, интриговать. Весь Рим погряз в интригах, в похоти и чревоугодии. Настоящих римлян ты, скорее, найдешь в Галлии или в Иллириии, среди грубых легионеров, а не нобилей.
- Ты прав, друг Марк, - соглашался с Агриппой Герод – Во дворцах умирает и разум, и добродетель. Скажу по секрету, я ненавижу дворцы. Я больше всего люблю даже не воинов, а строителей. Люблю Антиохию потому, что она красива и гармонична. Если у меня хватит сил, то я создам такой же город. Нет, лучше. Я вложу в мою землю все силы и золото, до какого смогу дотянутся. Иудея будет самой процветающей землей римского мира. И там будет жить римская доблесть. Будет!
Герод стукнул кулаком по столу. Чаши подскочили. Одна из них жалобно звякнув, соскользнула со стола и разбилась. Вино разлилось по мраморному полу. Агриппе это показалось очень забавным. Она разбилась, как разобьются все его враги. Эти выскочки Марцелл и Друз, прячущиеся под юбками своих мамаш, единственным достоинством которых является их близость к Октавиану. Он засмеялся, опрокинулся на ложе и тут же захрапел.
Герод прикрыл полководца своим плащом и вышел на террасу. Огромная морская гладь раскинулась перед ним. По этой глади во все стороны шли корабли. После того, как Агриппа полностью уничтожил пиратство в море, создал несколько баз для боевых кораблей, способных покарать любого морского грабителя, море стало безопасным. Нет, волны, штормы и подводные скалы продолжали собирать свою кровавую жертву, но самый страшный хищник, человек, успокоился. Из Иберии и Нумидии, Галлии и Африки шли и шли торговые корабли, перевозя горы товаров. И только у далекой Иудеи были лишь маленькие гавани. Большие корабли предпочитали проходить подальше от коварных скал прибрежной, «филистимлянской» полосы Иудеи. Порт нужен. Храм – это нужно и правильно. Но нужен порт. Вот такой же. С большой и безопасной гаванью, с собственным флотом. Не караваны по пустыне, а стройные корабли повезут товары из Иудеи, из других стран к самым дальним берегам огромного мира. Глаза слипались. Герод вошел в комнату. Лег на ложе рядом с столом и заснул. И снилась ему она, его Иудея.
Через два дня корабль уже нес Герода дальше, в Эфес, в Афины. С Агриппой договорились очень быстро. Тот гарантировал помощь в защите единоверцев, а Герод систематичность поступления податей с них. Перед расставанием он передал подать с Иудеи и кинжал, украшенный изображением морского сражения. Расстались друзьями. А впереди была огромная работа. Иудея получит теплый дом и обильный стол, тенистый сад, где будет звучать детский смех. Его возлюбленная, его Иудея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: