Анри Кок - Последние из Валуа
- Название:Последние из Валуа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1871
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Кок - Последние из Валуа краткое содержание
Последние из Валуа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неужели?.. Хе-хе!.. Вы мне об этом еще не рассказывали, Луиджи.
– О, вы еще много чего от меня не слышали, мой дорогой Лоренцано!
– Но из каких он краев, этот…
– Зигомала.
– Этот Зигомала. Так как фамилия ни на итальянскую, ни на французскую не похожа.
– Она армянская.
– Армянская!.. Вот уж не знал, что в Армении есть такие ученые люди!
– Но почему бы им там не быть, мой дорогой Лоренцано?
– Но это же очевидно. Разве что…
– Простите, но вот уже и дверь его кабинета.
– Да-да… Что-то я совсем заболтался. Так ли уж важно, откуда он родом, этот мэтр Зигомала – лишь бы вылечил; до остального мне и дела-то нету.
Впрочем, стоило графу Лоренцано переступить порог кабинета, как говорливости его тут же настал конец.
И отнюдь не потому, что в физиономии врача граф усмотрел нечто устрашающее – напротив, занятый чтением некой греческой книги, Зигомала поспешил захлопнуть сей том и вскочить на ноги при появлении трех вельмож, коих он приветствовал самым любезным образом.
Но, каким бы любезным он ни был, любой врач сперва производит на больного более или менее тягостное впечатление. Доктора являются исповедниками тела, точно так же, как священники являются исповедниками души, и когда душа или тело пребывают не в самом лучшем состоянии, с легким сердцем предъявить им свои раны может не каждый.
К тому же пусть лицо армянский доктор имел самое приветливое, кабинет его, заполненный причудливых форм хирургическими инструментами, чучелами животных, по большей части не встречающихся в Европе, запыленными старинными фолиантами и загадочными пузырьками и колбами, таковым отнюдь не являлся.
Тем временем Зигомала предложил нашим господам присесть, и когда Лоренцано направился к первому попавшемуся стулу, промолвил, указав на большое кресло эбенового дерева, стоявшее на неком подобии помоста:
– Нет-нет, господин граф, сюда, пожалуйста.
– Вот как! – сказал граф, приходя в еще большее волнение. – Но почему именно в это кресло, позвольте спросить?
– Потому что именно оно оставлено для больных, приходящих ко мне за консультацией.
– Понимаю, – пробормотал Лоренцано и плюхнулся в кресло.
Зигомала продолжал все тем же любезным тоном:
– Или вас ничего не беспокоит, господин граф, и вы явились не за консультацией?
– Еще как беспокоит, доктор. Мой шурин, маркиз Альбрицци, должно быть, говорил вам…
– Да, он рассказывал мне о симптомах вашей болезни, но я и сам вижу, что ваше здоровье не в порядке. Впрочем, я слышал, вас осматривал мэтр Амбруаз Паре. Каково его мнение относительно вашего недуга?
– Мнение?.. Хе-хе! Он затруднился поставить какой-то определенный диагноз.
– Полноте!
– Именно так: простодушно заявил, что ничего не понимает в моей болезни.
– Возможно ли это?
– Очень даже возможно, потому что так оно и было. А вам, доктор, эта болезнь знакома?
– К счастью, да. В Европе она распространена мало, но вот в Азии встречается весьма часто.
– Часто?
– Очень часто. У вас выпадают волосы и зубы, верно? На руках и ногах появились черные и фиолетовые пятна, и есть места, куда, как вам кажется, совсем не поступает кровь, не так ли?
– Точно!
– Но боли тем не менее вы не испытываете?
– Ни малейшей.
– Что ж, вы больны тем, что в Армении мы называем сухой гангреной, иначе говоря, гангреной того типа, когда вследствие закупорки кровеносных сосудов возникает постепенное омертвление тканей, приводящее к полному разрушению организма.
– Что?
– У вас она только началась, но должен заметить, что болезнь эта прогрессирует весьма быстро.
– Боже мой!
– Вскоре у вас начнут отваливаться пальцы рук и ног, как уже выпали волосы и зубы. Вы потеряете зрение, обоняние, осязание, двигательные функции и…
– Довольно, доктор! Довольно!
Прерывисто дыша, Лоренцано обвел присутствующих в кабинете растерянным взглядом и пробормотал:
– Но вы ведь предрекаете мне смерть, разве нет?
– Именно – смерть, – повторил Зигомала, не переставая улыбаться. – Да, господин граф, вам грозит не что иное, как смерть, и никаких иллюзий на этот счет вам питать не стоит. Впрочем, если хотите, мы можем несколько отсрочить ее приближение.
– Ах! Вы еще спрашиваете, хочу ли я этого?.. Да ради исцеления я готов отдать все, что у меня есть в этом мире! Умоляю, доктор, спасите меня! Умереть! Когда я богат, счастлив! Луиджи, друг мой, брат мой, скажите вашему врачу, что он должен во что бы то ни стало спасти меня, спасти любой ценой! Умереть! Мне! Нет! Нет! Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!
Пока Лоренцано восклицал так, повернувшись к Альбрицци, Зигомала извлек из некого сундучка герметически закрытый хрустальный флакон и осторожно его откупорил. Внезапно, протянув флакон больному, он сказал:
– Если вы хотите излечиться, господин граф, начинать нужно с этого. Вдыхайте!
– Что это? – спросил Лоренцано с подозрением, несмотря на весь страх.
– Благовония, специально приготовленные из одного арабского цветка для противодействия вашей болезни. Вдыхайте, или я за вас не отвечаю!
Граф еще колебался, возможно, опасаясь западни, но в конце концов наклонился к флакону, почти коснувшись ноздрями его горловины, и, словно пораженный молнией, обвалился без чувств в кресло.
– Что вы сделали, Зигомала? – вскричал Альбрицци. – Вы его убили?
– Убил! – ответил доктор. – Но зачем мне его убивать? Разве вы меня об этом просили, господин маркиз? Нет-нет, он не умер. Он спит. И сейчас, господа, вы услышите от него то, чего бы он никогда вам не рассказал, будь он в сознании.
С этими словами доктор насыпал в курильницу какого-то порошка и начал обвевать графа образовавшимся белесоватым паром. Через несколько секунд Лоренцано задышал ровнее, на щеках его заиграл румянец. Он как-то радостно улыбнулся и устроился в кресле поудобнее.
– Вот! – сказал доктор. – Теперь он спит так же спокойно, как если бы находился в своей постели. Даже более спокойно, так как ему ничего не снится.
Невольные свидетели этой странной сцены, Альбрицци и Базаччо старались не пропустить ни единой ее детали.
– И что, погруженный в этот искусственный сон, он будет говорить? – поинтересовался маркиз.
– Разумеется, и, что немаловажно, одну лишь правду, так как отвечать нам будет его душа – душа, не осознающая всех опасностей правды, а не тело.
– Черт возьми, доктор, – воскликнул Базаччо, – да это уже колдовство какое-то!
Зигомала покачал головой.
– Никакого колдовства здесь нет, шевалье, – ответил он. – Это всего лишь наука, и ничего более. Дабы внезапно усыпить графа Лоренцано, я прибег к помощи ароматов кое-каких усыпляющих растений и кислоты, экстрагированной из сока манцениллы, которая весьма мощно воздействует на наш мозг. Что же, господа, до возможности расспросить этого человека, которую вы получаете в данную минуту, то ей мы тоже обязаны одной науке, из которой извлекали большую выгоду наши предки и которую, возможно, когда-нибудь научатся применять наши современники – гипнозу. Сивиллы, пифии в храмах Аполлона и Юпитера были обычными людьми, усыпленными тем же способом, каким я только что усыпил графа Лоренцано. Но я расскажу вам позднее, господа, если вам это будет интересно, как однажды в Эрзеруме, где через мои руки прошло множество трудов древнегреческих авторов, мне пришла в голову мысль воскресить искусство, которое восходит к истокам человеческой цивилизации. Сейчас же, господа, мы выслушаем этого негодяя Лоренцано, который, сам того не желая, признается нам в своих преступлениях. Преступления эти нам, конечно же, известны, но известны со слов других, тех, кто нам о них поведал… Разве вы, господин маркиз, не желаете узнать из уст самого убийцы, как умерла ваша дорогая сестра?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: