Валериан Торниус - Вольфганг Амадей. Моцарт
- Название:Вольфганг Амадей. Моцарт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0765-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валериан Торниус - Вольфганг Амадей. Моцарт краткое содержание
В романе широко показана музыкальная жизнь Европы второй половины XVIII в.
Вольфганг Амадей. Моцарт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На два слова, господин кавалер фон Моцарт, — произносит он со скользкой угодливостью.
— Пожалуйста. Но оставьте на будущее эти «кавалер» и «фон».
— Как вам будет угодно, — отвечает Торварт, кланяясь. — Меня привело к вам интимное и деликатное обстоятельство. Вам известно, что я опекун мадемуазель Констанцы и несу в этом качестве ответственность за её счастье и благоденствие...
— И что же?..
— Поймите меня правильно и не обижайтесь. Я только исполняю мою обязанность. Вы в настоящее время влюблены, если позволите, в прелестную юную даму, что вполне естественно. Но она существо хрупкое, неопытное, и лестные комплименты утончённого кавалера легко могли вскружить ей голову.
— К чему вы клоните, господин Торварт?
— Посудите сами: я несу ответственность за доброе имя и репутацию этой дамы. И поэтому вправе требовать от вас ясного объяснения, согласны ли вы жениться на мадемуазель Вебер. На сей случай мной подготовлен документ, который вы, если имеете серьёзные намерения вступить в брак — что, судя по вашему поведению, можно предположить, — изволите в моём присутствии подписать.
— А что произойдёт, если я откажусь?
— Тогда я, как её опекун, буду, к сожалению, просить вас прекратить всякие отношения с мадемуазель Констанцей.
— Выходит, вы, господин Торварт, просто-напросто приставили пистолет к моей груди? Это с вашей стороны неблагородно. Я же данного мною слова никогда не нарушал. Однако, поскольку вам этого мало, я, чтобы вас успокоить, подпись свою дам.
— Иного я от вас и не ожидал, — говорит Торварт в ответ на соглашение на брак и удаляется.
Отныне Моцарт жених. Де-факто и де-юре! Притворяющаяся донельзя мадам Вебер обнимает его с истинно материнской сердечностью и, растроганная до слёз, запечатлевает на его лбу поцелуй. Сёстры к этому семейному событию относятся по-разному: старшая, Йозефа, только пожимает плечами и деловито произносит в присутствии обручённых положенные в таких случаях слова; Алоизия кисло улыбается — она досадует, что сестра, с которой она и без того в натянутых отношениях, присвоила себе то, что, будучи ею отвергнутым, всё-таки принадлежит ей по праву, и надувает губы; маленькая домоседка Софи тоже слегка обижена: в глубине души она надеялась, что Моцарт достанется ей.
А сама невеста? От всей этой инсценированной комедии Констанце не по себе. Её воротит при мысли о том, что Вольфганга шантажировали. Поэтому она не находит себе места, пока не вырывает у матери постыдного документа, подписанного им. При первой же возможности, едва оставшись с женихом наедине, она прямо говорит ему:
— Ты не думай, я на эту бумагу согласия не давала.
— То есть как? — удивляется он. — Ты не хочешь выходить за меня замуж?
Такое предположение её возмущает, и она объясняет Вольфгангу, что этот документ составлен у неё за спиной, что она стыдится его, поскольку искренность чувств Вольфганга как бы ставится под сомнение, и что она готова сейчас же, на его глазах, эту бумагу порвать. Моцарт растроган её благородством, он преклоняется перед ней. И торопится сообщить отцу об этом удивительном движении её сердца, надеясь тем самым снять предубеждённость отца к Констанце, набрасывая одновременно её портрет.
«Она не дурнушка, но и красавицей её не назовёшь. Вся её красота — в чёрненьких глазках и хорошем росте. Остроумием она не отличается, но в ней достанет здравого человеческого смысла, чтобы исполнять обязанности жены и матери. К роскоши она не склонна — и совершенно напрасно! Наоборот, она привыкла ходить в скромной одежде, потому что то немногое, что могла сделать для своих дочерей мать, она отдала двум другим, Алоизии и Йозефе, ей же — ничего. Большинство из тех вещей, что необходимы женщине, она способна пошить сама. Она очень опрятна и любит ходить в ладно скроенных платьях.
Каждый день сама делает себе причёску, хорошо знает домашнее хозяйство. К тому же у неё самое доброе сердце в мире. Ответьте же мне, могу ли я пожелать себе лучшую жену? Признаюсь вам: в то время, когда я ушёл со службы у архиепископа, этой любви ещё не было, она родилась во мне благодаря её нежному уходу и участию ко мне с тех пор, как я поселился в их доме».
Недоверчивого отца даже это заступничество не успокаивает. За недостойной комедией принуждённого сватовства он видит бессовестную сводницу и её мерзкого приспешника, которого предпочёл бы провести по улицам Вены в кандалах и с надписью на груди: «Совратитель юношества». Попытка Вольфганга по-мужски вступиться за тёщу, когда он пишет: «...она попивает, причём больше, чем положено женщине, но пьяной я её пока ни разу не видел», вызывает у отца язвительный смех.
Он настойчиво требует, чтобы сын непременно оставил «пещеру греха» и переехал в другое жилище. Этому приказу Вольфганг внемлет, сняв небольшую квартиру у Грабена — городской стены. Он зарабатывает на жизнь уроками и работой над очередной заказной оперой. Визиты в дом «У Петра в глазе Господнем» — единственное развлечение, которое он себе позволяет.
Однако со временем эти немногие часы, когда он пытается раскрепоститься и отдохнуть, становятся ему в тягость. Причина? Мамаша Вебер меняет своё отношение к нему, постоянно отпуская в его адрес шпильки, то есть даёт понять, что его обещания, связанные с жизнью в Вене: здесь он, дескать, найдёт признание и хорошо оплачиваемую должность, не сбываются и что Констанце, наверное, придётся остаться вечной невестой. Сама Констанца куда чаще слышит эти упрёки матери, поддержанные дующим в ту же дуду опекуном, и жалуется на них, вся в слезах, своему жениху.
В конце концов постоянные подковырки и надоедливые причитания переполняют чашу терпения Констанцы, и единственное, чего она хочет, — это покончить с нетерпимым положением. По недолгом размышлении Моцарт предпринимает решительный шаг. Среди его титулованных учениц есть некая баронесса Марта Элизабет фон Вальдштеттен, родственница его друга и покровителя, живущая отдельно от своего супруга. Это весёлая и жизнерадостная светская женщина средних лет, несколько поверхностная, правда, но испытывающая искреннюю приязнь к молодому учителю музыки. Моцарт откровенно рассказывает ей обо всём, что его тревожит и печалит, она сразу отвечает ему дружеским участием. Собственно говоря, он рассчитывал только получить совет от искушённой в жизни дамы: как ему наилучшим образом поступить в столь плачевной ситуации? Она же, после того как он честно и открыто объяснил ей все обстоятельства, совершенно неожиданно для Вольфганга делает широкий жест — она примет и поселит Констанцу в своём доме как гостью.
Осчастливленный её любезностью, Моцарт с благодарностью соглашается, и Констанца переезжает к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: