Александр Сегень - Тимур. Тамерлан
- Название:Тимур. Тамерлан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0147-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сегень - Тимур. Тамерлан краткое содержание
М. Деревьев воссоздаёт образ молодого Тимура, когда тот изо всех сил боролся за власть в землях Мавераннахра.
Роман А. Сегеня охватывает последние месяцы жизни Тамерлана, когда больной и дряхлый завоеватель решается на свой заключительный великий поход — на Китай, во время которого его и постигает смерть.
Тимур. Тамерлан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Далее он принялся подробно описывать свою поездку, вплоть до того, как помогал богатому баю избавиться от шайки разбойников, причём именно в тот момент, когда он со смехом стал рассказывать, что одна из жён бая сбежала с атаманом разбойников, а доблестный Джильберге вернул её законному супругу, за дверями покоев раздался какой-то шум, затем вошёл начальник стражи и сказал:
— Хазрет! Одна из раис [175] Раиса — служительница гарема, приставленная к одной из жён для присмотра за её нравственностью, она также и адвокат этой жены.
царственного гарема просится к вам с неотложной вестью. Необходимо ваше решение.
Тамерлан пошевелил левой рукой, совершив жест, который можно было бы истолковать двояко: и «пусть войдёт», и «пошла она куда подальше». Но начальник стражи выбрал первое истолкование и через минуту привёл раису Султонгул. Некогда эта женщина была в гареме у Мухаммеда-Карима, одного из Тамерлановых минбаши. Недавно Мухаммед-Карим умер, и Султонгул пошла в услужение к новой жене обладателя счастливой звезды.
Войдя в комнату, она пала на колени перед ложем Тамерлана и зарыдала во весь голос. Послушав её завывания, владыка поморщился, и тогда мирза Искендер сказал:
— Довольно рыданий! В чём дело? Что могло случиться в гареме заслуживающего незамедлительного внимания десницы Аллаха?
— Сбежала! — вымолвила раиса Султонгул и вновь залилась слезами.
— Кто? — спросил мирза.
— Свеча моя, к которой я была приставлена, дабы не допустить угасания пламени, — произнесла раиса, известная своими пристрастиями к пышной современной поэзии.
— Разве свечи могут бегать? — усмехнулся Искендер. — Нельзя ли обойтись без излишних риторических красот? Уважаемая Султонгул, вы, если мне не изменяет память, числились раисою при госпоже Яугуя-ага?
— Да, — кивнула Султонгул.
— И вы хотите сказать, что госпожа Яугуя-ага сбежала?
— Да.
— Вы точно в этом уверены?
— Она ещё вчера исчезла, — вновь начиная реветь, заговорила раиса. — Я не придала этому значения. Но сегодня дошли слухи, что её видели выезжающей из Бухарских ворот. Она была наряжена в мужские одежды, и её сопровождал один из приближённых двора…
— Мухаммед Аль-Кааги? — воскликнул минбаши Джильберге.
— Да, Мухаммед Аль-Кааги, — кивнула раиса Султонгул.
— Ах, прохвост! Ach, verflticht Schurzenjager! [176] Ах, проклятый бабник! (нем.)
— заревел немецкий рыцарь. — Кайзрет! Позвольте мне броситься за ними вдогонку! Я догоню и схвачу их. Я доставлю их вам, weil [177] Поскольку (нем.).
я давно презираю этого красавчика Мухаммеда Аль-Кааги. Дайте знак, и я устремлюсь быстрее ветра. Ihr Majestat [178] Ваше Величество (нем.).
, дайте знак!
Тамерлан чуть-чуть приподнялся, затряс рукой, закивал и с огромным трудом промычал:
— Ы-ы-ни их! Ы-ы-ймай их!
— Он сказал: «Догони их! Поймай их!» — радостно прорычал Джильберге. — Я немедленно отправляюсь из Самарканда. Я даже знаю, куда Мухаммед везёт её! Ха-ха! Я знаю, знаю, ха-ха-ха!!!
С безумным блеском в глазах он выскочил из покоев Тамерлана и торопился покинуть Синий дворец, но на одной из лестниц нос к носу столкнулся с кичик-ханым Тукель.
— Постой, постой! Куда ты? — окликнула она его.
— О, я знаю, как вы сожалеете о случившемся! — загоготал злорадно Шильтбергер. — Он всё же предпочёл не вас, а совсем юную из жён Тамерлана. Но утешьтесь, только что я получил приказ государя изловить их и доставить в Самарканд, и будьте покойны, я выполню его приказ. На ваших глазах с Мухаммеда сдерут кожу, а его избранницу сварят кипятке.
— Нет!
— О-о-о?
— Прошу тебя, милый Джильберге. Я… я… либидихь! Только тебя! Но не лови беглецов. Пусть они обретут своё счастье.
— О-о-о! Понимаю! Вам жаль его. Ну, так тем более я привезу его государю Тамерлану. Слово рыцаря! — И минбаши Джильберге продолжил свой путь.
Глава 42
Чинара и тополь
Его позорно избили палками, будто какого-нибудь вора или мошенника. Его, царского дипломата, носителя пайцзы! Полсотни палок — это много или мало? Смотря, конечно, как бить. Можно и до смерти, если со всей силы, остервенело. Мухаммеда пожалели. Двое палачей, проводивших экзекуцию, явно не симпатизировали детям Мираншаха и тому, что они затеяли в Синем дворце. Но и работу свою они не могли не исполнить. Поэтому как ни щадили они красавца Мухаммеда, а полежать ему после палок пришлось. Несколько дней он провёл в постели, с трудом ворочаясь с бока на бок, стеная при каждом движении. Но вот однажды утром, открыв глаза, он увидел сидящую на краю его постели Зумрад, и душа его озарилась радостными лучами.
— Что вы тут делаете, царица Яугуя-ага? — спросил он.
— Нас никто не слышит, тополь мой стройный! Называй меня, как прежде, Зумрад, — отвечала ему его прекрасная пери. — Зови меня своей чинарой, в ветвях которой заблудилась луна.
— Но сейчас в этих ветвях не луна, а ясное солнышко, — улыбнулся он, чувствуя, как из уголка глаза его вытекает слезинка.
— Я чуть не выбросилась из окна, когда узнала, что тебя подвергли избиению палками. О Всевышний! Как Ты мог видеть это и не остановить палачей!
— Не гневи Бога, Зумрад. Палачи отнеслись ко мне с сочувствием. Ведь при желании они могли бы и до смерти забить меня. А я, как видишь, жив. А теперь, после того как ты навестила меня, я в два часа встану на ноги и сделаюсь крепче прежнего.
— Счастье моё, Мухаммед, как я тоскую по тебе! Ведь мы не виделись с самого курултая!
Внезапно после этих слов тень легла на лицо Аль-Кааги. Он вспомнил силуэт журавлиного чучела на фоне лунного сияния; затем луну, заблудившуюся в ветвях чинары, — белое лицо Зумрад, откровенно признающейся в том, что она влюбилась в голос Тамерлана.
— Что с тобой, Мухаммед? Почему ты вдруг так побледнел, тополь мой могучий? — встревожилась Зумрад, кладя свою тонкую руку ему на грудь.
— Ответь мне, царица…
— Не царица! Зумрад! Чинара!
— Скажи мне, ты не любишь больше своего мужа, Тамерлана?
— Я? Своего мужа? Аллах с тобой! Разве я любила его когда-нибудь? Опомнись! Что ты такое говоришь!
— Да, тогда, на курултае. Я был пьян, но всё помню. Тогда ты призналась мне со всей присущей тебе откровенностью, что влюбилась в своего мужа, когда услышала его речь. Вспомни!
— Прости меня, мой луч светлый, прости! Я глупая девчонка! Ведь известно же, какой силой обладает голос Тамерлана. Все говорят, что, если бы не эта особенность, Тамерлан никогда бы не завоевал столько стран. Я и раньше слышала о завораживающей способности Тамерлана говорить с народом так, чтобы народ готов был выполнять любые его приказания, даже самые чудовищные. И когда я услышала ту речь на курултае, я и впрямь влюбилась… Но не в своего мужа, не в Тамерлана, не в человека, а всего лишь в голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: