Мэри Келли - Залив Голуэй
- Название:Залив Голуэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4424-5, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Келли - Залив Голуэй краткое содержание
Залив Голуэй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ради бога, — фыркнула Молли. — Многие бизнесмены в Чикаго вели переговоры с Патриком Келли, но все они уже отказались от мысли нанять его к себе.
Патрик утвердительно кивнул.
— У меня уже есть собственное дело, Майра.
— Ты все время повторяешь это, но…
— Мы справимся, Патрик, — перебила ее я. — После рождения ребенка, думаю, я могла бы давать уроки на дому — например, обучать ирландскому языку. Когда я обращаюсь к Пэдди и Джеймси по-ирландски, они отвечают мне по-английски. И другие дети тоже, безусловно, забывают родной язык.
— Ну, я бы не рассчитывала на это как на источник доходов, Онора, — возразила Молли.
— Тогда я могла бы писать письма для ваших постояльцев.
— А вот это хорошая идея, — кивнула Молли.
— Если вы считаете, что сможете зарабатывать достаточно денег… — Патрик пожал плечами.
— Мы сможем, — уверенно сказала Майра.
— Вам решать, — снова сказал он и взглянул на меня. — Колдунья у колодца и братья О’Нейлы.
— Так ты знаешь эту историю? — удивилась я.
— Ее рассказал мне Майкл, чтобы я мог понять женщину, на которой он женился. Вот так-то.
Пока Молли и Майра обсуждали что-то насчет одеял, Патрик надел свою большую куртку и вышел. Я спустилась по лестнице вслед за ним.
— Что ты хотела, Онора? — спросил он, когда мы остановились у входной двери.
Всего два дня назад я открыла этому человеку эту же дверь, только вчера утром я сидела, закутавшись в медвежью шкуру, и обвиняла его в смерти Майкла. А теперь… Я должна была задать ему этот вопрос.
— Патрик, — начала я. — Этот посох… Святого Греллана… хм-м… Молли говорила, будто ты использовал его, чтобы поднять людей на забастовку.
— Это правда.
— Мне интересно, где он сейчас?
— В церкви Святого Патрика. Отец Донохью хотел, чтобы он находился на алтаре во время рождественской мессы. Святые реликвии нечасто попадают в Америку, не говоря уже о Чикаго. Я забираю его сегодня.
— Вот как… Я подумала, что этот посох — вещь очень ценная и, как ты сам сказал, редкая, особенно здесь. Там золото и вообще… Сводить концы с концами трудно, даже с твоими деньгами. А обнищать так легко… Я имею в виду, ты ведь мог бы получить за него целое состояние — несколько тысяч, возможно?
— Ты считаешь, мне следует его продать?
— Но только правильному человеку, конечно. Скажем, епископу. И чтобы у этого посоха был собственный алтарь в церкви Святого Патрика.
— Епископ не даст за него и пенни. У местной церкви вообще нет денег. А отец Донохью страшно нервничает, даже когда просто берет его взаймы. «А что если наша церковь сгорит?» — как-то сказал он мне.
— Но его точно мог бы кто-то купить.
— Кто? Здесь нет Королевской Ирландской академии, нет Национального музея. Да, есть такие, кто взял бы его ради золота, чтобы потом переплавить и…
— Но это было бы великим грехом и святотатством!
— Вот именно, — ответил Патрик и вышел.
Я последовала за ним в холодную ночь. Он обернулся и пристально посмотрел мне в глаза:
— Думаю, ты все поняла, Онора. Он нужен мне для моей работы. Когда я приезжаю в лагерь рудокопов в Колорадо, или сижу вокруг костра с лесорубами в Северных лесах, или встречаюсь с людьми, которые добывают уголь в Пенсильвании… Поговорив об Ирландии, о том, в чем она сейчас нуждается и как они могут помочь ей, я пускаю этот посох по кругу. Каждый берет его в руки и произносит клятву. Ни один доносчик или предатель не смеет повторить эту клятву, потому что жезл тут же сожжет ему ладони.
— Клятву? О чем?
— Клятву бороться и дать отпор. — Он многозначительно поднял вверх палец. — И это произойдет раньше, чем ты думаешь, Онора. Самое уязвимое место Британской империи находится всего в нескольких днях пути отсюда к северу.
— Я не понимаю.
— Канада, — сказал он. — Там в основном французы, ирландцы и индейцы, причем все они ненавидят англичан. А племена оджибве по обе стороны границы тоже готовы присоединиться к нам.
К нам направлялся Барни Макгурк.
— Патрик, а я искал тебя у Маккены. Ты сегодня поставил Хафа на место, напомнил ему, что нас, ирландцев, нужно уважать. — Он повернулся ко мне. — Видела бы ты эту картину, Онора.
— Расспросишь его потом, Онора, — сказал Патрик и обратился к Барни: — Ты ведь меньше чем два года назад воевал за присоединение Техаса к Америке. И кто там командовал войсками? Ирландцы вроде Джеймса Шилдса и Томаса Суини. Я прав, Барни?
— Прав, Патрик. Но мы тогда заплатили большую цену.
— Платить приходится всегда, — сказал напоследок Патрик и, развернувшись, пошел по темной улице.
— Куда ты идешь? — бросила я ему вслед.
— Дело делать, — отрезал он.
— Разумеется, Патрик, — сказал Барни. — Ná habair tada .
— Но ты ведь не уезжаешь насовсем? — спросила я. — Мы благодарны тебе, и нам хорошо, когда ты рядом. Ты не можешь просто так уйти!
— Я еще вернусь, — ответил он.
— Но когда?
— Я вернусь, — повторил Патрик и ушел.
— В этом весь Патрик Келли, — сказал мне Барни, когда мы вместе поднимались по ступенькам.
Когда на следующий день Пэдди спросил меня, где Патрик, я так и ответила:
— Он вернется.
— Резкий мужик, — заметила Майра.
Через три дня мы переехали.
— Да, это совсем не похоже на гостиную, в которой росли мы! — воскликнула Майра, когда мы вешали над камином бабушкин крест.
Окна этой комнаты выходили на две стороны. Одно — на восток, к озеру Мичиган и восходу солнца, другое — на запад, к прерии, так что здесь всегда было солнечно. Не ты ли устроил нам эти замечательные виды из окна, Майкл, a stór ? Мы купили подержанный диван с набивкой из конского волоса и большое кресло, расставив их перед камином.
Все мальчики спали в одной общей спальне, у каждого была отдельная кровать. Бриджет, Стивен и я устроились на двуспальной кровати во второй спальне, а Майра и Грейси — в третьей. После всех наших покупок мы могли заплатить ренту за три месяца, и у нас еще оставалось двадцать долларов. Я была благодарна судьбе.
Три месяца спустя, пасхальным утром, отец Донохью принес нам первое письмо от Патрика. Я распечатала его сразу, не дожидаясь окончания мессы. Может быть, там какие-то новости о наших братьях или, возможно, Патрик пишет, когда вернется к нам.
Однако вместо этого Патрик сообщал, что наши родители умерли. Он встретил одного парня, который как раз приехал из Арда/Карны. Патрик писал, что вскоре после Рождества наши родители заболели лихорадкой и что он очень сочувствует нашему горю.
— Что там? — шепнула мне Майра, когда отец Донохью начал свою вступительную молитву.
Я молча протянула ей письмо.
— Нет! — простонала она.
Я взяла ее за руку, и Пэдди удивленно взглянул на нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: