Амели Нотомб - Преступление графа Невиля. Рике с Хохолком
- Название:Преступление графа Невиля. Рике с Хохолком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-14185-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амели Нотомб - Преступление графа Невиля. Рике с Хохолком краткое содержание
Граф Невиль в крайне затруднительном положении: младшая дочь готова покончить с жизнью; с родовым имением придется расстаться; и наконец, гадалка предсказывает графу, что во время праздничного приема в саду замка он убьет одного из гостей. Расклад ясен, но что перевесит в такой ситуации – роковое предначертание или сказочная удача?
Герои другого романа Нотомб «Рике с Хохолком» – глупая красавица и уродливый умник. Что это – откровенно перелицованная история от Шарля Перро? Не все так просто, ведь красавица Мальва вовсе не глупа, она – о чудо! – она молчалива. А уродливый юноша по имени Деодат не только чрезвычайно умен, он еще и невероятно обаятелен. С самого начала мы понимаем, что герои неизбежно встретятся. Но вот сработает ли любовная алхимия и какую роль в этой истории играют парижские птицы – об этом пока ведает лишь баронесса Нотомб!
Преступление графа Невиля. Рике с Хохолком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда песня кончилась, Серьёза взяла его за руку и отвела в сторонку:
– Я больше не хочу умирать.
– Мне это все равно. Ты взяла с меня клятву, что я не стану слушать твоих протестов. Придется.
– Это музыка. Она меня потрясла.
– Дурочка, разве ты никогда в жизни не слушала музыку?
– Не эту. Это же Шуберт. Сколько времени я хочу испытать хоть какую-нибудь эмоцию! Посмотри на меня: теперь я чувствую, даже слишком!
– У тебя чувствования? Еще одна причина тебя истребить!
Она засмеялась сквозь слезы:
– Папа, проклятие пало. Как будто голос сопрано разбил панцирь, в который было заковано мое сердце.
– Мне плевать. Есть контракт, и я должен его исполнить.
Он вскинул ружье и прицелился в голову своей дочери.
– Нет, не надо ломать себе жизнь убийством, я хочу жить!
– Ты гадкая, злая девчонка, невыносимый флюгер. Почему я должен тебя пожалеть?
– Потому что теперь я счастлива.
– Мне это все равно. Я умру виновным, как все. Предсказание должно исполниться.
– Брось, папа, это предсказание – вздор!
– Вчера ты говорила другое.
– Я старалась тебя убедить, но посуди сам, как верить кумушке, которая еще и добавляет, что после убийства все будет хорошо?
– Вот в это я не верю. Она это сказала, жалея меня, из вежливости.
– Из вежливости! Эта гадалка нарушила сам принцип всякого предсказания: нельзя ничего предсказывать человеку, который вас об этом не просил!
– Я все равно хочу тебя убить! Ты испортила мою garden-party!
– Ты шутишь? Она никогда не была столь удачной. Гости в восторге.
– А я нет. Вот уже три дня я в аду из-за тебя.
– Наверно, так было надо, чтобы спасти меня.
– Гадкая маленькая эгоистка!
– Ты прав. Не убьешь же ты меня за это.
– В любом достойном романе, если упомянуто ружье, оно должно выстрелить.
Серьёза вырвала карабин из рук отца и бросила в пруд.
– Вопрос решен, – сказала она. – Я возвращаюсь слушать музыку.
Анри застыл на месте, ошеломленно глядя туда, где вода поглотила длинноствольный карабин двадцать второго калибра, и попытался понять, из какого кошмара он вынырнул, но так и не смог.
Наконец он вернулся в сад, где заканчивался концерт. Паскалине Понтуа устроили овацию. Серьёза заходилась от рыданий.
«До чего смешна эта девчонка, – думал оторопевший граф. – Это все молодость, она пройдет, надо полагать».
Невиль заметил, что одной из официанток стало дурно и она пошатнулась. Он подбежал, чтобы взять у нее поднос, уставленный фужерами с шампанским, хотел поставить его на стол, но по пути споткнулся; поднос взлетел вверх и приземлился прямо на затылок мадам ван Зоттерньен, сломав ей шейные позвонки. Она умерла на месте.
Все присутствующие засвидетельствовали, что это был несчастный случай. Мадам ван Зоттерньен была старой вдовой, скупой и сварливой, никто ее терпеть не мог.
Когда огласили ее завещание, выяснилось, что она оставила все свое состояние, и притом немалое, Анри Невилю, к которому всю жизнь пылала страстью, смехотворной и, к счастью, тайной.
Благодаря этим свалившимся с неба миллионам необходимость продажи замка отпала сама собой. В настоящий момент начали ремонтировать крышу.
Рике с Хохолком
Впервые забеременев в сорок восемь лет, Энида воспринимала грядущие роды, как иные – русскую рулетку. И однако, ее радовала эта беременность, которую она ждала так долго. Когда она узнала о своем положении, то была уже на шестом месяце.
– Но как же так, мадам, ведь у вас больше не было месячных! – удивился врач.
– В моем возрасте мне это показалось нормальным.
– А тошнота, усталость?
– Я привыкла, что чувствую себя не очень хорошо.
Доктор был вынужден признать, что ее слегка округлившийся живот едва ли мог навести на подозрения. Энида принадлежала к породе женщин столь маленьких и хрупких, что они никогда не выглядят настоящими женщинами и в один прекрасный момент внезапно из подростков превращаются в стареньких девочек.
Тем утром в больнице Энида здорово перетрусила. Она чувствовала, что надвигается катастрофа, перед которой она бессильна. Муж держал ее за руку.
– У меня не получится, – сказала она.
– Все пройдет просто замечательно, – заверил он.
Но вовсе так не думал. За все время беременности Энида не набрала ни грамма. Ее убеждали, что младенец живет в ее животе. Приходилось напрячь воображение, чтобы в это поверить.
Врач заявил, что сделает кесарево. Это представлялось единственным выходом. Супруги почувствовали себя спокойнее.
Уже определили, что будет мальчик. Энида считала его даром богов и собиралась назвать Деодатом.
– Почему бы не Теодором? Смысл тот же, – предложил муж.
– Лучшие мужчины в мире носят имена, которые заканчиваются на «ат», – ответила она.
Онорату оставалось лишь улыбнуться.
Когда родители увидели ребенка, их мир перевернулся. Новорожденный походил на старичка: весь сморщенный, с едва приоткрытыми глазами и впалым ртом – он был отвратителен.
Ошеломленная Энида с трудом обрела голос, чтобы спросить доктора, нормален ли ее сын.
– Он абсолютно здоров, мадам.
– Почему он весь в морщинах?
– Небольшое обезвоживание. Это быстро пройдет.
– Он такой маленький, такой худой!
– Похож на свою мать, мадам.
– Но, доктор, он ведь ужасен.
– Знаете, никто не осмеливается это сказать, но младенцы почти всегда уродливы. Могу вас заверить, что ваш производит на меня самое благоприятное впечатление.
Оставшись наедине с ребенком, Онорат и Энида смирились и приняли решение любить его.
– Может, лучше назвать его Рике с Хохолком? [12] «Рике с Хохолком» (в других переводах – «Хохлик») – сказка из сборника Перро «Рассказы, или Сказки былых времен» об уродливом, но очень умном принце, которому фея в утешение дала способность наделять умом ту, кого он полюбит.
– робко предложила она.
– Нет. Деодат звучит отлично, – возразил новоиспеченный отец, мужественно улыбаясь.
К счастью, родственников и друзей у них было немного. И тем не менее им пришлось выдержать нашествие нескольких визитеров, чья вежливость не могла скрыть растерянности. Энида вглядывалась в лица тех, кто впервые видел ее малыша; всякий раз она подмечала дрожь отвращения и страдала от этого. После душераздирающего молчания гости отпускали комментарии разной степени бестактности: «Вылитый его прадедушка на смертном одре». Или: «Ну и личико! Впрочем, для парня это не так важно».
Побила рекорд злобная тетя Эпзиба:
– Бедняжка Энида, ты уже оправилась?
– Да. Кесарево прошло хорошо.
– Да нет, я хотела сказать: ты уже оправилась, оттого что у тебя такой мерзкий ребенок?
Родители сдались; вернувшись домой из клиники, они заперлись на все замки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: