Джеймс Клавелл - Король крыс
- Название:Король крыс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:1962
- ISBN:978-5-389-14132-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Король крыс краткое содержание
Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.
В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).
Король крыс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Когда я выберусь отсюда, – думал Кинг, – хочу стать миллионером. Заработаю столько денег, что Форт-Нокс покажется детской копилкой. Я создам организацию. В организацию будут входить парни преданные, но ограниченные. Мозги всегда можно купить. А когда ты знаешь цену парню, всегда можешь использовать его или пренебречь им, как ты хочешь. Вот что заставляет Землю вертеться. Существуют избранные и толпа. Я принадлежу к избранным. И им останусь.
Больше никто не будет мерзко обращаться со мной или гонять из города в город. Это в прошлом. Тогда я был ребенком. Привязан к отцу, привязан к человеку, который работал официантом, продавал бензин, доставлял телефонные книги, перевозил старье или выпрашивал подаяние, чтобы купить бутылку. Потом уборка мусора. Никогда это не повторится. Теперь другие будут убирать за мной мусор.
Все, что мне надо, – это деньги.
„Все люди созданы равными и наделены… определенными неотъемлемыми правами“ [17] Фраза из Декларации независимости США. – Примеч. ред .
.
Слава Господу за то, что Он создал Америку, – сказал Кинг себе в миллионный раз. – Слава Господу, что я родился в Америке».
– Это страна, благословенная Богом, – произнес он, обращаясь к самому себе.
– Что?
– Штаты.
– Почему?
– Единственное место в мире, где все можно купить, где есть возможность все осуществить. Это важно; плохо, если вы, Питер, не понимаете этого. Хотя понимают это очень немногие. Но если вы поймете и захотите работать – ну, тогда перед вами, черт побери, откроются такие возможности, что у вас волосы встанут дыбом. А если парень не хочет работать и ничего не умеет делать, тогда он ни к черту не годится, и никакой он, к черту, не американец, и…
– Слушайте! – предостерег его Питер Марлоу, сразу насторожившись.
Издалека донесся еле слышный звук приближающихся шагов.
– Это мужчина, – прошептал Питер Марлоу, скользнув под листву. – Туземец.
– Как вы, черт возьми, узнали?
– Он носит местные сандалии на деревянной подошве. Я бы сказал, это старик. Он шаркает ногами. Слышите, как он дышит?
Через минуту туземец появился из сумрака и равнодушно прошел мимо.
Это был старик, на плечах он нес убитую дикую свинью. Марлоу и Кинг провожали его взглядом, пока он не скрылся.
– Он заметил нас, – сказал встревоженный Питер Марлоу.
– Черта с два!
– Нет, я уверен, он заметил нас. Может быть, он решил, что это японский часовой, но я следил за его ногами. По ним всегда можно определить, засекли ли вас. Он сбился с шага.
– Быть может, на тропинке была яма или ветка.
Питер Марлоу покачал головой.
«Друг или враг? – лихорадочно соображал Кинг. – Если он из деревни, тогда все в порядке». Всей деревне было известно о вылазках Кинга. Ведь они получали долю от Чен Сана, его делового знакомца. «Я не узнал его, но это неудивительно, потому что в прошлый раз большинство туземцев были заняты ночной ловлей рыбы. Что же делать?»
– Подождем, потом разведаем. Если он настроен враждебно, то пойдет в деревню и известит старейшину. Тот даст нам сигнал убираться отсюда к чертовой матери.
– Вы считаете, им можно доверять?
– Я доверяю, Питер. – Он пошел вперед. – Держитесь в двадцати ярдах позади меня.
Деревню они нашли без труда. «Что-то очень легко, подозрительно», – подумал Питер Марлоу. С возвышенного места он и Кинг осмотрели селение. На веранде, сидя на корточках, курили несколько малайцев. То здесь, то там хрюкали свиньи. Деревню окружали кокосовые пальмы, а за ними фосфоресцировал прибой. Несколько лодок со свернутыми парусами, развешанные рыболовные сети. Никаких признаков опасности.
– Мне кажется, все в порядке, – прошептал Питер Марлоу.
Кинг резко толкнул его локтем. На веранде хижины вождя стояли сам вождь и человек, которого они видели. Малайцы были увлечены разговором, потом тишину разорвал отдаленный смех и человек спустился по ступенькам.
Они услышали, как он крикнул что-то. Через минуту прибежала какая-то женщина. Она сняла свинью у него с плеч, отнесла ее к углям костра и насадила на вертел. Скоро подошли другие малайцы, которые собрались вокруг костра, перешучиваясь и смеясь.
– Вот он! – воскликнул Кинг.
От берега шел высокий китаец. Позади него туземец убирал паруса на маленькой рыбацкой лодке. Китаец подошел к вождю, они обменялись тихими приветствиями и сели на корточки в ожидании.
– О’кей, – ухмыльнулся Кинг, – что ж, пошли.
Он встал и, держась в тени, осторожно двинулся вперед, обходя площадь. С задней стороны хижины вождя на веранду, расположенную высоко от земли, вела лестница. Первым по ней поднялся Кинг, потом Питер Марлоу. Почти сразу же они услышали, как лестницу убрали.
– Табе, – улыбнулся Кинг, здороваясь с Чен Саном и вождем, которого звали Сутра.
– Рад видеть тебя, туан, – сказал вождь, подбирая английские слова. – Ты есть хочешь? – Его улыбка обнажала зубы, испорченные бетелем.
– Спасибо. – Кинг протянул руку Чен Сану. – Как поживаете, Чен Сан?
– Моя хорошо… Ты видишь, я… – Чен Сан подыскивал слова и наконец нашел подходящее: – Вот, хорошее время может быть.
Кинг показал на Питера Марлоу:
– Ити-бон, друг. Питер, скажите-ка им вы сами знаете что – приветствия и всю эту муру. Давайте работайте, приятель. – Он улыбнулся и вытащил пачку «Куа», пустив ее по кругу.
– Мой друг и я благодарим тебя за гостеприимство, – начал Питер Марлоу. – Мы ценим твое приглашение разделить с тобой ужин, хотя сейчас еды мало. Только змея в джунглях отказалась бы от твоего доброго приглашения.
Лица Чен Сана и вождя расплылись в широких улыбках.
– Вах-лах, – сказал Чен Сан. – Будет приятно говорить с моим другом Раджой, когда ты передашь все слова, рождающиеся в моем ничтожном рту. Я много раз хотел что-нибудь сказать, но ни я, ни мой добрый друг Сутра не могли подобрать нужных слов. Скажи Радже, что он поступил как мудрый и умный человек, найдя себе такого хорошего переводчика.
– Он говорит, что я хороший переводчик, – довольный, пояснил Питер Марлоу Кингу; он успокоился и почувствовал себя в безопасности. – И он рад, что может предложить вам классное барахло.
– Ради бога, вернитесь к вашему благородному английскому. Эта краснобайская мешанина делает вас похожим на болтливого бездельника.
– А я так прилежно брал уроки у Макса, – заметил удрученно Питер Марлоу.
– Не нужно этого.
– Он также назвал вас Раджой! С этого момента таково ваше прозвище. Я имею в виду, с этого момента здесь.
– Шутки в сторону, Питер!
– Как прикажете, земляк!
– Давайте, Питер, у нас не так много времени. Скажите Чен Сану следующее. Относительно дела, которое я собираюсь…
– Еще нельзя говорить о бизнесе, старина, – остановил Питер Марлоу, потрясенный. – Вы всех обидите. Сначала нам надо выпить кофе, съесть что-нибудь, потом можно начинать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: