Джеймс Клавелл - Король крыс
- Название:Король крыс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:1962
- ISBN:978-5-389-14132-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Король крыс краткое содержание
Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.
В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).
Король крыс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лицо Питера Марлоу исказилось от боли.
– Я вернулся в театр. Хотел помириться с Шоном. Дверь была заперта, но мне показалось, что он внутри. Я стучал и стучал, но он не отвечал и не открывал дверь. Я рассвирепел и взломал дверь. Мне хотелось извиниться лично перед ним, а не перед его дверью.
Он лежал на кровати. Левое запястье было разрезано, и вся комната залита кровью. Я наложил ему жгут и привел старого доктора Кеннеди и Родрика с Фрэнком. Шон выглядел как труп и не издавал ни звука все то время, пока Кеннеди зашивал разрез, сделанный ножницами. Когда Кеннеди закончил, Фрэнк спросил меня: «Удовлетворен наконец, ты, чертова сволочь?»
Я ничего не мог сказать. Я просто стоял, ненавидя себя.
«Убирайся отсюда вон и не показывайся больше!» – прорычал Родрик.
Я собрался уходить, но тут услышал, как Шон зовет меня слабым, едва различимым шепотом. Я повернулся и увидел, что он смотрит на меня, совсем не сердито, а так, будто жалеет. «Извини, Питер, – сказал он. – Ты не виноват».
«Боже, Шон, я вовсе не хотел причинить тебе вред», – ухитрился выговорить я.
«Знаю, – прошептал он. – Оставайся, пожалуйста, моим другом».
Потом он посмотрел на Перриша и Родрика и сказал: «Я хотела умереть, но сейчас, – и он улыбнулся своей очаровательной улыбкой, – так счастлива, что снова оказалась дома».
Питер Марлоу выглядел опустошенным. По его шее и груди струился пот. Кинг закурил «Куа».
Марлоу беспомощно пожал плечами, потом встал и вышел. На душе было гадко.
Глава 17
– Поторапливайтесь, – подгонял Питер Марлоу зевающих мужчин, которые уныло строились рядом с хижиной.
Солнце только показалось на горизонте, а завтрак уже превратился в воспоминание. Его скудность увеличивала раздражительность, а им предстоял долгий рабочий день на аэродроме под жарким солнцем. Если не повезет. Прошел слух, что сегодня одна команда будет послана в дальнюю, западную часть аэродрома, где росли кокосовые пальмы. Говорили, нужно спилить три дерева. А верхушечная почка кокосового дерева не только годилась в пищу, но и была очень питательной. Она считалась большим лакомством и звалась «капустой миллионеров». Ведь кокосовое дерево должно умереть, чтобы люди получили этот деликатес. Кроме «капусты миллионеров», там наверняка были кокосовые орехи. Более чем достаточно для команды из тридцати человек. Поэтому одинаково нервничали и офицеры, и рядовые.
Сержант, ответственный за хижину, подошел к Питеру Марлоу и козырнул:
– Все в сборе, сэр. Двадцать человек, включая меня.
– Кажется, должно быть тридцать.
– Двадцать человек – это все, кто у нас есть. Остальные больны или отправлены на валку леса. Я ничего больше не могу сделать.
– Хорошо. Давайте подтянемся к воротам.
Сержант повел пленных, которые расхлябанно шли вдоль стены тюрьмы, чтобы присоединиться к остальной части аэродромной бригады около западных ворот лагеря. Питер Марлоу сделал знак сержанту. Тот повел людей к концу построения: стоявшие там имели больше шансов попасть в команду, направляемую за кокосовыми деревьями. Люди Питера Марлоу быстро сообразили, что к чему, их не надо было подгонять.
Все они держали в руках рваные рубашки, связанные наподобие мешков. Вместилища для жратвы. Они являлись непременным снаряжением рабочей партии.
Иногда это были рюкзаки установленного образца, иногда чемоданы, или плетеные корзины, или сумки, а иной раз просто куски ткани. Но все пленные тащили тару под добычу, которая могла им попасться. На работах всегда можно что-то украсть. Если не «капуста миллионеров» или кокосовый орех, то добычей становились куски плавника, дрова, скорлупа кокосовых орехов, бананы, орехи масличных пальм, съедобные корни, многие виды листьев и даже иногда папайя.
Большинство пленных обулись в сандалии на деревянной подошве или в галоши из автомобильных шин. На некоторых были ботинки с отрезанными носами. Питер Марлоу надел ботинки Мака. Они ему жали, но лучше подходили для трехмильного перехода и работы, чем самодельные сандалии.
Цепочка пленных змеей начала выползать через западные ворота. Каждую группу возглавлял офицер. Впереди шли корейские охранники, позади плелся всего один кореец.
Группа Питера подождала конца колонны, чтобы присоединиться к ней. Люди с нетерпением ждали перехода и возможности попасть к кокосовым пальмам. Питер поудобнее пристроил ремень рюкзака и поправил флягу с водой, но не свою, а другую, потому что брать на работу свою было слишком опасно. А вдруг охранник или еще кто-нибудь захочет попить?
Наконец подошло время выступать, и они зашагали к воротам. Проходя мимо караульного помещения, все отдали честь. Стоящий на веранде приземистый японский сержант четко козырнул в ответ. Питер Марлоу назвал количество человек в своей группе охраннику, который сверил эту цифру с общим, уже подсчитанным количеством.
Потом они оказались вне лагеря и зашагали по гудронированной дороге. Она плавно извивалась между холмами и по низинам, проходя через каучуковую плантацию. Каучуковые деревья были неухоженными, на стволах отсутствовали надрезы. «Странно», – подумал Питер Марлоу. Ведь каучук пользовался повышенным спросом и был жизненно необходим для ведения войны.
– Привет, Дункан, – сказал он, когда мимо проходила группа под командованием капитана Дункана. Он зашагал рядом с командиром, не упуская из виду свою группу, шедшую впереди.
– Замечательно, что мы снова в курсе новостей, – прошептал Дункан.
– Да, – ответил он автоматически. – Если они верны.
– Должен сказать, они действительно слишком хорошие, чтобы быть верными.
Питеру Марлоу нравился Дункан. Это был рыжий маленький шотландец средних лет. Ничто, казалось, не могло расстроить его. У него для каждого находились улыбка и доброе слово. Питер Марлоу почувствовал, что сегодня с Дунканом что-то не так. Что же?
Дункан заметил его любопытный взгляд и скорчил гримасу, показав новые искусственные зубы.
– Вот оно что, – сказал Питер Марлоу. – Я не мог понять, в чем дело.
– Как они смотрятся?
– О, лучше, чем вообще без зубов.
– Точно сказано. А я считаю их просто замечательными.
– Не могу привыкнуть к алюминиевым зубам. Они выглядят так неестественно!
– Намучился, пока выдернули мои собственные. Проклятье!
– Слава богу, мои зубы в порядке. В прошлом году пришлось поставить пломбы. Отвратительное занятие. Вы, наверное, умно сделали, выдрав все свои. Сколько вам пришлось вырвать?
– Восемнадцать, – сердито сказал Дункан. – Как вспомнишь, хочется плеваться кровью. Но они совсем сгнили. Врач говорил что-то о воде, о том, что нужно больше жевать, о рисовой диете и недостатке кальция. Но бог мой, эти искусственные очень удобны. – Он еще раз по привычке щелкнул зубами, потом продолжил: – Эти зубные техники так ловко делают их. Такие изобретательные! Конечно, должен признать, не очень приятно сверкать металлом. Но что касается удобства, приятель, я так хорошо себя не чувствовал уже несколько лет, а белые зубы или металлические, это не важно. Всегда зубы доставляли мне неприятности. А вообще с зубами беда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: