Джеймс Клавелл - Король крыс
- Название:Король крыс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:1962
- ISBN:978-5-389-14132-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Король крыс краткое содержание
Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.
В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).
Король крыс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Вы не верите мне. Мы спросим у другого врача.
Кеннеди позвал другого врача, тот подтвердил диагноз, и Питер Марлоу понял, что этот кошмар ему не снится. У него действительно гангрена. О бог мой! Страх парализовал его силы. Он слушал, ослепленный ужасом. Ему объяснили, что гангрена вызвана бациллами, которые размножаются глубоко в его руке, неся смерть, немедленную смерть. Его рука является очагом инфекции. Ее надо отрезать. Отрезать по локоть. Отрезать скорее, иначе придется отрезать всю руку. Но ему не нужно волноваться. Это будет не больно. У них полно эфира, не то что в прежние годы.
Потом Питер Марлоу оказался на улице, рука его была все еще с ним – источник заражения в чистой повязке. Он, отрешенный от внешнего мира, спускался по холму. Он сказал им, этим докторам, что ему надо обдумать их предложение… Что обдумать? Что тут было обдумывать? Он очнулся перед хижиной американцев и увидел, что Кинг один в хижине, настроен на встречу с Сягатой, если тот придет сегодня ночью.
– Боже, что с вами, Питер?
Кинг слушал, и, по мере того как Марлоу рассказывал, испуг его нарастал.
– Боже! – Он посмотрел на руку, которая покоилась на столе.
– Клянусь Богом, я лучше умру, чем останусь жить калекой. Богом клянусь! – Питер Марлоу взглянул на Кинга, трогательный и беззащитный, и из его глаз рвался крик: Помоги, помоги, ради всего святого, помоги!
А Кинг думал: «Боже правый, что бы я стал делать на месте Питера и что делать с бриллиантом? Питер обязательно должен помочь мне в этом деле, должен…»
– Эй, – торопливо прошептал Макс от дверей. – Сягата идет сюда.
– Хорошо, Макс. А что Грей?
– Он внизу, около стены, под присмотром. Тимсен знает о нем. Его австралийцы следят за Греем.
– Ладно, уматывай и будь готов. Извести всех.
– О’кей. – Макс торопливо исчез.
– Давайте, Питер, нам надо быть готовыми, – предупредил Кинг.
Питер Марлоу был в шоке. Разговаривать с ним было бесполезно.
– Питер! – грубо тряхнул его Кинг. – Вставайте и соберитесь! – раздраженно прорычал он. – Давайте. Вы должны помочь! Вставайте!
Он рывком поставил Питера Марлоу на ноги.
– Боже, что…
– Идет Сягата. Нам надо закончить дело.
– К черту дело! – взвизгнул Питер Марлоу, балансируя на грани безумия. – К черту бриллиант! Они собираются отрезать мне руку.
– Нет, они не сделают этого!
– Вы чертовски правы, они не сделают этого. Только сначала я умру…
Кинг снова бесцеремонно дернул его, а потом со злостью надавал ему пощечин.
Помешательство кончилось, и Питер Марлоу затряс головой:
– Какого черта…
– Идет Сягата. Нам надо быть готовыми.
– Он идет? – тупо спросил Питер Марлоу, лицо его горело от пощечин.
– Да. – Кинг увидел, что взгляд Питера Марлоу снова стал настороженным, и понял: англичанин вернулся к реальности. – Боже, – простонал Кинг жалобным голосом. – Я должен был что-то сделать, Питер, вы орали как безумный.
– Неужели? Извините, какой же я дурак.
– С вами сейчас все в порядке? Вам надо собраться с мыслями.
– Сейчас я в порядке.
Питер Марлоу выскользнул через окно вслед за Кингом. Он обрадовался, когда после прыжка из окна его руку пронзила боль. «Запаниковал, болван, – твердил он себе. – Ты, Марлоу, впал в панику, как малый ребенок. Дурак. Итак, тебе придется расстаться с рукой. Хорошо, что не с ногой, тогда ты был бы действительно калекой. Что такое рука? Пустяк. Можно сделать протез. Конечно. С крючком. Ничего плохого в протезе нет. Ничего. Прекрасное изобретение. Безусловно».
– Табе, – приветствовал их Сягата, подныривая под брезентовый полог, который отгораживал навес.
– Табе, – приветствовали его Кинг и Питер Марлоу.
Сягата очень нервничал. Чем больше он думал об этой сделке, тем меньше она ему нравилась. Слишком много денег, слишком велик риск. Он принюхивался, как собака в стойке.
– Я чую беду, – сказал он.
– Он говорит: я чую беду.
– Скажите ему, Питер, чтобы он не тревожился. Я знаю, это опасно. Но меры приняты. Как там насчет Чен Сана?
– Я скажу тебе, – прошептал торопливо Сягата, – что боги были добры к тебе, ко мне и к нашему другу. Он лиса, этот друг, потому что несносная полиция выпустила его из тюрьмы. – Его лицо и одежда были мокрыми от пота. – У меня с собой деньги.
В животе у Кинга похолодело.
– Скажите ему, что нам лучше обойтись без болтовни и покончить с делом. Я сейчас принесу товар.
Кинг нашел Тимсена в темноте.
– Готов?
– Готов. – Тимсен по-птичьи свистнул в темноту.
Ему тут же ответили.
– Давай быстрее, приятель. Я не могу долго гарантировать твою безопасность.
– Хорошо. – Кинг подождал, и из темноты вышел худой капрал-австралиец.
– Привет, приятель. Меня зовут Таунсенд. Билл Таунсенд.
– Пошли.
Кинг заторопился назад под навес, пока Тимсен караулил, а его австралийцы рассыпались вокруг, готовые организовать отход.
Внизу за углом тюрьмы нетерпеливо дожидался Грей, которому Дино только что шепнул, что пришел Сягата. Однако Грей знал, что предварительные переговоры займут некоторое время. Некоторое время, а потом он будет готов к броску.
Люди Смедли-Тейлора тоже были наготове, дожидаясь завершения сделки. Как только Грей начнет действовать, они придут в движение.
Кинг был под пологом вместе с Таунсендом, который заметно нервничал.
– Покажи ему бриллиант, – приказал Кинг.
Таунсенд распахнул обтрепанную рубашку, вытащил шнурок, на конце шнурка было привязано кольцо с бриллиантом. Таунсенд дрожал, показывая его Сягате, который направил на камень луч своего фонарика. Сягата тщательно рассматривал камень – капельку ледяного света на конце веревки. Потом взял его и провел им по стеклу фонарика. Раздался скрип, и на стекле появилась царапина.
Сягата, обливающийся потом, кивнул:
– Очень хорошо. – Он обратился к Питеру Марлоу: – Это настоящий бриллиант. – Он вынул штангенциркуль и тщательно обмерил камень. Потом снова кивнул. – Правильно, четыре карата.
Кинг дернул головой:
– Хорошо. Питер, идите и подождите вместе с Таунсендом.
Питер Марлоу встал, кивнул Таунсенду, и они вместе вышли из-под полога в темноту. Они чувствовали на себе взгляды. Сотни взглядов.
– Проклятье! – поморщился Таунсенд. – Лучше бы у меня никогда не было этого камня. Клянусь, я умру от волнения! – Он дрожащими пальцами все время трогал бечевку и кольцо, в миллионный раз убеждаясь, что оно на месте. – Слава богу, эта ночь последняя!
С нарастающим волнением Кинг следил, как Сягата открыл патронную сумку и выложил из нее пачку банкнот высотой три дюйма, потом расстегнул рубашку и вынул пачку высотой два дюйма и затем достал из боковых карманов еще пачки, пока на столе не оказалось две пачки банкнот, каждая высотой в шесть дюймов. Кинг кинулся пересчитывать деньги, а Сягата быстро и нервно поклонился и ушел. Он вылез из-под полога и, когда оказался на тропинке, почувствовал себя в безопасности. Поправил винтовку, зашагал через лагерь и чуть было не сбил Грея, который торопился ему навстречу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: