Сьюзан Вриланд - Клара и мистер Тиффани
- Название:Клара и мистер Тиффани
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081846-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Вриланд - Клара и мистер Тиффани краткое содержание
В это время в Нью-Йорке, претендующем на звание столицы нового стиля, пересекаются пути мужчины и женщины.
Он — известный Льюис Тиффани, магнат, наследник легендарной империи.
Она — Клара Дрисколл, резкая, уверенная в себе, независимая молодая художница по стеклу.
Оба мечтают изменить отношение американцев к предметам интерьера, привнести красоту туда, где раньше царил дух утилитарности.
Однако на пути Клары и Тиффани встает неожиданный противник, калечащий сердца и судьбы…
Клара и мистер Тиффани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мои умственные изыскания прервал Фрэнк. Он бешеными жестами настоятельно призывал меня явиться в студию мистера Тиффани. Я отправилась немедленно.
На его ковре были разложены акварели для шести объединенных вертикальных пейзажных витражей, изображающих поток, низвергающийся с отдаленных гор, с соснами, березами, желтыми нарциссами и ирисами на берегах и лилиями в воде.
— Конечно, здесь вы развернулись вовсю, — изрекла я. — Классический Тиффани.
— Я только закончил их в час дня. Вам нравится?
Я рассмеялась.
— Конечно, нравится. Они наводят на мысль об идиллических пейзажах мечты. К тому же я люблю ирисы.
— Прекрасно! Размеры будут двадцать восемь дюймов на шесть футов каждый. Покупателю нужно установить их для свадьбы. Вы можете закончить их к полудню в субботу? Их надо в первую очередь отправить в отдел глазури в понедельник утром.
Я громко выдохнула. Нелепо. Ему не следовало принимать такой срочный заказ, но амбиции слишком сильны, чтобы отказаться.
— Я не обязываю вас. Мужчины отказались, утверждая, что это невозможно.
О-го-го! Я знала, как обвести его вокруг пальца, но и он знал, как обойти меня. Это было неприкрытое манипулирование мной, и его смущенная улыбка свидетельствовала: босс знал, от меня это не утаишь. Однако я тоже не лишена амбиций, что для него не секрет.
— Вы можете дать мне десять минут на принятие решения?
— Десять с половиной.
— Потребуется кусок стекла, отлитый специально для зигзага потока, несущегося вниз между этими горами.
— Я сегодня же дам задание мистеру Нэшу. У меня есть масштабная разбивка этого участка специально для его потребностей. Стекло будет готово в пятницу.
— Можно, я заберу акварели, чтобы показать девушкам?
Он уже скатывал их в рулоны.
Мое сердце бешено билось о пол лифта, когда он с лязганьем полз вверх.
— Давай, скорее! — громко велела я, и лицо мальчика-лифтера приняло обиженное выражение. — Да не ты! Эта чертова машина!
Я затратила минуту на молитву, чтобы девушки сказали «да». Все будет зависеть от того, в каком виде я преподнесу это. Мне тоже придется выложиться до конца.
Я разложила шесть акварелей, попросила Агнес зайти в большую студию и объявила:
— Инструменты на стол, пожалуйста. Вы знаете, что мы не являемся членами профсоюза. Боссы «Профсоюза стекольщиков свинцового стекла и резчиков» недостаточно прогрессивны, чтобы допустить женщин в свои ряды. Это означает, что наши рабочие места не защищены. Я должна постоянно разрабатывать предметы, которые доставляют удовольствие нашему начальству, с такой скоростью, чтобы обеспечить возможность держать вас как наемных работников. Как только уменьшится поступление заказов, наш военный штаб внизу заставит меня выбирать, кто из вас должен покинуть фирму. Тем временем вы должны поддерживать ваш высокий стандарт в подборке и резке и не снижать скорость. Вы превосходно преуспели в этом, и наш отдел сейчас пользуется репутацией за пределами Нью-Йорка. У меня уже есть шанс воспеть вам хвалу в столице штата, и вскоре я сделаю то же самое в Бостоне.
Приглушенный говор пронесся по помещению.
— Однако мы должны продолжать доказывать наше мастерство. Только что мне представилась блестящая возможность сделать это. Клиент хочет получить эти шесть больших пейзажных витражей — разве они не прекрасны? — к полудню в субботу.
— Шесть дней!
— Это смехотворно, — вырвалось у мисс Берн.
— Хотите сказать, пять дней и три четверти? — уточнила дотошная мисс Джадд. — В какое время в субботу?
— Уверена, нам дадут срок до пяти.
Никто даже не спросил, почему заказ требовался столь срочно, даже мисс Джадд. Они, не мудрствуя лукаво, принимали на веру, что такая необходимость есть.
— Мужской отдел витражей просто поднял на смех само предположение, что это возможно. Они наотрез отказались от заказа. Вы можете представить, какой урон это причинит репутации мистера Тиффани, если он будет вынужден упустить такого важного клиента. Эта работа предлагается нам. Босс не требует безоговорочно, чтобы мы сделали ее, но просто подумайте, насколько это укрепит наше положение в компании.
— Предмет вашей гордости, — произнесла Агнес полувоодушевленно, полузавистливо.
— Я бы не приняла эту работу без вашего согласия, потому что я не представляю, как она может быть выполнена, если только мы не отложим все в сторону, не соберем все наши силы перед лицом этого вызова и не введем сверхурочные часы работы. Несколько лет назад у нас ушел месяц на четыре объединенных витража для оранжереи клиента, но сейчас наш отдел больше.
— И мощнее, — вставила Нелли.
— И с тех пор мы многому научились. Вы должны понять: это потребует, чтобы каждая из вас приходила в шесть сорок пять каждое утро и работала до шести часов каждый вечер. Вам оплатят сверхурочное время. Уверена, вы согласитесь, что одно из величайших удовольствий в жизни — выполнение того, что, по мнению других, невозможно сделать. Мистер Тиффани дал мне десять минут на принятие решения. У нас осталось три минуты.
— Да ей-богу, мы это сделаем! — завопила Нелли зычным голосом, он развился у нее с тех пор, как она униженно просила принять ее на работу.
— Да! Да! — раздались еще голоса.
— Заварится хорошая каша, Нелли, когда твой Патрик узнает об этом, — предупредила Мэри Маквикар.
— Не имеет значения. Точно, мы беремся. И сделаем в лучшем виде.
— Тогда, Нелли, передай наш ответ мистеру Тиффани. Скажи ему, что женский отдел горит желанием и горд принять этот вызов.
— Я скажу Его Величеству, что он получит вещь моментом и упадет в обморок от ее красоты, я ни на столечко не привру. — Девушка выскочила за дверь.
— Мы дадим этим витражам номера один, два, три и так далее. — Я указала на каждую акварель. — Немедленно начинаем работу над картонами. Мэри, панель номер один, Минни — номер два, Кэрри — четыре и Мэйми — пять. Агнес, вы сделаете номер три и поможете нам промаркировать линии разреза на всех них?
— Хорошо.
— Я беру панель шесть. Поставьте ваши мольберты в том же порядке, что и картины, чтобы вы могли сочетать или подбирать ваши цвета с соседями. Как только будут выполнены контурные линии, две девушки на каждой панели могут прочертить их, пронумеровать и разрезать на участки изображения. Не сидите без дела, пока ваш партнер работает. При резке на участки работайте: один человек сверху вниз и второй — снизу вверх.
— Мисс Стоуни, вы будете подбирать стекло для желтых нарциссов и ирисов внизу?
— Я могу начать, пока кто-нибудь будет подбирать стекло для верха, — отозвалась она.
Я распределила задания для остальных отборщиков. Фэнни Гоубер — панель номер один, мисс Джадд — два, Кэрри — три, Мэри — четыре и Мэрион — пять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: