Джек Дэнн - Собор памяти

Тут можно читать онлайн Джек Дэнн - Собор памяти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Армада, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Дэнн - Собор памяти краткое содержание

Собор памяти - описание и краткое содержание, автор Джек Дэнн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новом романе современного американского писателя Джека Дэнна переплелись реальность и вымысел. Автор предлагает захватывающую историю об одном неизвестном годе жизни Леонардо да Винчи. «Собор памяти» мастерски воссоздаёт картины Италии эпохи Возрождения, следуя за Леонардо в его фантастическом путешествии за судьбой, какой она могла бы быть, если бы домысел оказался реальностью. Как и сам Леонардо, атмосфера Итальянского Возрождения одновременно фривольна и опасна, изысканна и чувственна. В его любимой Флоренции, городе, где правили Медичи, а наука и магия были неотделимы друг от друга, пробудились тайные источники творческой силы Леонардо и его гений.

Собор памяти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собор памяти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Дэнн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В лагере знали, что за этой атакой последует другая — утром ли, днём или посреди ночи. Эти вылазки медленно, но верно сокращали армию калифа ещё прежде, чем она добралась до поля битвы. Турки не всегда проявляли алчность; иногда они просто убивали и отступали. Солдаты, составлявшие фланги колонн на марше, знали, что обречены на смерть, так же верно, как если бы калиф самолично готовился разрубить их пополам. В их представлении турки были не солдатами из плоти и крови, но джиннами, сотворёнными из огня и дыма. Недостаток сна и страхи перед внезапной смертью ослабляли дух самых закалённых и испытанных воинов. Кайит Бей не мог отправлять в рейды своих людей, даже наёмную конницу, этих прирождённых убийц— разве что хотел увидеть их снова насаженными на ряды кольев.

Хилал был прав: такая война была непривычна для калифа.

— Со всеми твоими изобретениями, маэстро, со всеми твоими пушками и колесницами и прочими военными машинами — я всё же бессилен.

Кайит Бей сидел в сумраке, имевшем синеватый оттенок, словно был вечер, а не преддверие дня; курил трубку и потягивал кофе. Рядом с Леонардо стоял Куан, а около калифа сидели Хилал с несколькими евнухами и избранные мамлюкские генералы. Воздух в шатре был спёртый, словно перенасыщенный миазмами желчной ненависти, ибо все эти люди ненавидели друг друга, так же как, вероятно, ненавидели своего повелителя Кайит Бея, собравшего их вместе.

— Мне очень жаль, что мои изобретения не приносят большей пользы, о Повелитель Миров, — ответил Леонардо.

— И что же ты с этим намерен сделать? — осведомился калиф.

— Маэстро Леонардо знаток не только пушечного дела, но и стратегии, — заметил Хилал, в упор глядя на Куана.

— Великий эмир прав, — подтвердил Куан.

Хилал явно вздохнул с облегчением.

— А, так мой отец и мой брат — двое моих ближних советников — наконец-то сошлись во мнениях. — Кайит Бей поглядел на Хилала и Куана, которые были, конечно, его рабами. — Похоже, Леонардо, их любовь к тебе сильнее, чем взаимная ненависть.

— Сдаётся, что так, — осторожно согласился Леонардо, гадая, к чему все они клонят.

— Я слышал, как ты рассказывал истории о подвигах Александра Великого Миткалю, которого я считаю своим сыном, — продолжал Хилал. — Не говорил ли ты ему, что знаешь, что сделал бы Александр, окажись он в положении нашего калифа?

— Я всего лишь развлекал ребёнка, — сказал Леонардо, — и не думал, что мои мысли и домыслы представляют такой интерес для подслушивающих.

— Скажи нам, что же сделал бы великий Александр, — велел Кайит Бей.

— Александр использовал хитрость, чтобы победить иллирийского царя Клейтуса, который взбунтовался против него, — сказал Леонардо. — Другое иллирийское племя атаковало войско Александра на марше, как Мустафа сейчас атакует нас. Александр вынужден был скорым маршем идти к крепости, в которой засел Клейтус. Даже местность, Владыка Миров, была схожей, ибо Александр шёл долинами и равнинами, окружёнными горами. Однако его припасы были почти истощены, и иллирийцы постоянно атаковали его, спускаясь с гор. Если б ему не удалось выманить врагов на равнину, где он мог развернуть свои обученные фаланги, он никогда не добрался бы до крепости Клейтуса.

— Именно это нужно сделать и нам, — сказал Кайит Бей. — Выманить турков в низину, где мы сможем драться с ними. — Он помолчал и спросил: — Так что же придумал Александр?

— Он устроил для врагов грандиозное зрелище, военный парад; и иллирийские солдаты собрались поглазеть, как фаланги Александра маршируют, разворачиваются и сходятся. Они спустились по склонам гор, собрались на самых нижних отрогах, зачарованные выучкой и ловкостью Александровых солдат. Александр подманил их собраться там, где он мог их атаковать; и когда он велел идти в атаку, его войска застали иллирийцев врасплох. Иллирийцы гибли и на пиках, и от боевых машин.

— Ты хочешь, чтобы мы устроили парад для Мустафы? — саркастически осведомился Кайит Бей.

— Нет, Владыка Миров.

— Тогда что же предложит нам дух Александра?

Леонардо чувствовал нетерпение калифа, но он разыграл всё как по нотам, как некогда, выступая с фокусами перед свитой Лоренцо и сотворяя дух из свиного пузыря — Кайит Бей не меньше тогдашних зрителей Леонардо обожал драматические эффекты. С чего бы ещё он привёл Леонардо повидать Зороастро в зале пыток?

— Александр, — сказал Леонардо, — собрал бы ангелов в небесах и направил бы их летать над войском своих врагов.

Калиф улыбнулся и кивнул.

— Мы уже один раз видели, как ангел летал над нашим войском, не так ли? — Он поглядел на Хилала, который устраивал полёт Миткаля в летающей машине Леонардо в замке калифа. — А теперь это зрелище ждёт Мустафу.

— Поздравляю, — сказал Куан, когда они вместе покинули шатёр калифа.

— С чем? — горько спросил Леонардо. — С тем, что я приговорил детей умереть на турецких пиках?

— Ты дал совет калифу, и он его принял. А это немало.

— У калифа достаточно советников, — сказал Леонардо.

Куан улыбнулся.

— Более чем достаточно, но это для него лишь один из способов проявлять... щедрость. Он полагается только на самого себя.

— А как же ты и Хилал?

— Иногда калиф прислушивается к одному из нас, иногда к другому.

— Но на сей раз он прислушался к вам обоим.

— Он прислушался к тебе, маэстро, — поправил Куан.

Леонардо выдавил смешок.

— Калиф был прав, Куан? Ты ненавидишь Хилала?

— Калиф никогда не ошибается, — сказал Куан.

— Ну, разумеется!

— Скажем так — я сильно не доверяю Хилалу.

— Однако сегодня тебе пришлось ему довериться.

— У нас не было иного выхода. Ты же не хочешь, чтобы Турок победил?

— Я не позволю Миткалю и другим мальчикам лететь одним, — задумчиво сказал Леонардо. — Я полечу с ними.

— Боюсь, Леонардо, что это невозможно, — сказал Куан.

— Отчего бы это?

— Калиф слишком дорожит тобой.

— Я полечу!

— Нет, Леонардо. Обещаю тебе, что нет. Если эти дети погибнут, служа своему повелителю, наградой им будет рай. Хилал не допустит, чтобы ты принизил их высокую участь, пытаясь их спасти. Кроме того, ты скорее всего сам будешь им помехой. Они долго тренировались, а ты нет. — Он печально улыбнулся, как бы смакуя шутку перед тем, как высказать её вслух. — Рай не для тебя, Леонардо, ибо никто не может проникнуть туда с помощью убеждений. Но не тревожься, маэстро, здесь, на земле, будет довольно смерти, чтобы не оставить в праздности ни тебя, ни всех нас.

В этот день армия осталась в лагере. Ловушка была готова.

Кайит Бей даже согласился с идеей Леонардо устроить, на манер Александра, военные игры, чтобы разжечь любопытство турков и подманить их поближе. Леонардо был в своей стихии — он точно готовил праздник, цирковое представление, турнир. Если мальчикам суждено погибнуть, то же суждено и туркам. Леонардо был полон решимости позаботиться об этом. В его представлении каждый турок был воплощением его рока, Николини... Николини, который завладел Джиневрой, захватил её в плен с той же грубой жестокостью, с какой Мехмед захватил Айше. Как будто Леонардо нуждался в ненависти, чтобы отвлечься, как будто эта хитроумная ловушка должна была уничтожить в нём память и вину. Если б только он не был одержим птицами, полётом и механизмами войны! Зачем он исследовал тайны Господни, силясь превзойти идеи и творения древних? Почему он не мог жить, как Пьетро Перуджино, которому всего-то и нужно было от жизни, что жить в приличном доме и рисовать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Дэнн читать все книги автора по порядку

Джек Дэнн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собор памяти отзывы


Отзывы читателей о книге Собор памяти, автор: Джек Дэнн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x