Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Под напором доводов Элионор Жоан начал уступать.
А она воспользовалась слабостью монаха, чувствуя, что он колеблется и не знает, как поступить в отношении «греха», который якобы совершается в этом доме.
Жоан пообещал подумать, и вскоре Фелип де Понтс получил одобрение доминиканца — правда, с оговорками, но получил.
— Не всегда, — повторила Элионор, — рыцари обязаны знать Уложения.
— Вы утверждаете, что девушка согласится на брак? — спросил Фелип де Понтс. — Почему же она не выходит замуж?
— Ее опекуны согласятся.
— Тогда почему они до сих пор не выдали ее замуж?
— Вас это не касается, — отрезала Элионор.
— Вы просите меня похитить и изнасиловать девушку и утверждаете, что это не моего ума дело. Сеньора, вы заблуждаетесь на мой счет. Я должник, но я рыцарь…
— Это моя подопечная, — объявила баронесса и, глядя на опешившего мужчину, добавила: — Да, речь идет о моей подопечной, Мар Эстаньол.
Фелип де Понтс вспомнил девушку, которую удочерил Арнау. Он видел ее в лавке отца, и между ними даже состоялся приятный разговор в тот самый день, когда он должен был прийти к Элионор.
— Вы хотите, чтобы я похитил и изнасиловал вашу собственную подопечную?
— Мне кажется, дон Фелип, что я выразилась достаточно ясно. Могу вас уверить, что за это преступление не последует никакого наказания.
— Но какая причина?..
— Причины — мое дело! Вы готовы?
— Что я за это получу?
— Можете быть спокойны: приданого Мар хватит для того, чтобы погасить все ваши долги. И поверьте, мой муж будет более чем щедрым относительно приемной дочери. Кроме этого, вы получите мою благосклонность, а вам наверняка известно, насколько я близка к королю.
— А барон?
— Я сама займусь бароном.
— Не понимаю…
— Больше ничего не надо понимать. Выбирайте: разорение, потеря доверия, бесчестье — или моя благосклонность.
Фелип де Понтс сел, исподлобья глядя на баронессу.
— Разорение или богатство, дон Фелип. Если вы откажетесь, завтра же утром барон начнет взимать долг и отберет ваши земли, оружие и лошадей. Это я вам обещаю.
44
Прошло десять дней томительной неопределенности, пока у Арнау не появились первые известия о Мар.
Десять дней, в течение которых он занимался только тем, что было связано с поисками Мар. Однако расследование, организованное им, ничего не дало: девушка, казалось, бесследно исчезла.
Арнау продолжал встречаться с викарием и советниками, умоляя их действовать, приложив все силы к поискам его приемной дочери. Он объявил об огромном вознаграждении за любую информацию о судьбе или местонахождении Мар. Сам Арнау молился столько, сколько не молился всю свою жизнь.
Наконец Элионор сказала, что получила сведения от одного проезжего купца, который искал Арнау.
К несчастью, подозрения подтвердились.
Мар была похищена рыцарем по имени Фелип де Понтс, его должником, который удерживал ее силой в одном укрепленном загородном доме возле Матаро, что на расстоянии менее суток ходьбы на север от Барселоны.
Арнау отправил туда миссаджей из консульства, а сам тем временем пришел в церковь Святой Марии, чтобы помолиться.
Никто не осмелился беспокоить его, рабочие даже приостановили свои работы. Стоя на коленях перед маленькой каменной фигуркой Святой Девы, под покровительством которой прошла вся его жизнь, Арнау пытался прогнать ужасные видения, которые стояли перед его глазами в течение целых десяти дней. Но страшные сцены насилия вновь замелькали в его воображении вперемешку с лицом Фелипа де Понтса…
Фелип де Понтс напал на Мар в ее собственном доме; он заткнул ей рот кляпом и бил до тех пор, пока девушка, совершенно обессилев, не уступила ему. Он надел на нее мешок, положил на повозку, загруженную упряжью, а сам сел рядом. Впереди, взяв в руки поводья, шел его слуга. Со стороны казалось, будто они только что купили или починили свою упряжь. Таким образом де Понтсу удалось беспрепятственно выехать через городские ворота, ни у кого не вызвав подозрений. В своем загородном доме, внутри укрепленной башни, которая поднималась ввысь, рыцарь обесчестил девушку, причем не один раз.
Возбужденный красотой пленницы, которая отчаянно защищалась, он набросился на нее с таким неистовством, которого сам от себя не ожидал. Поскольку Фелип де Понтс договорился с Жоаном, что отберет добродетель Мар, не раздевая ее и даже не обнажаясь перед ней, и применит силу только в случае крайней необходимости, он так и сделал… в первый раз, как только ему удалось к ней приблизиться.
Но похоть оказалась сильнее, чем слово рыцаря…
Все, что Арнау — весь в слезах и с сокрушенным сердцем — мог представить себе, молясь в церкви Святой Марии, не могло сравниться с тем, что выстрадала Мар.
Прибытие в церковь миссаджей привело к тому, что работы там вовсе остановились. Голос офицера звучал четко, как в зале суда консульства:
— Досточтимый консул, это так! Ваша дочь была похищена и сейчас находится во власти рыцаря Фелипа де Понтса.
— Вы говорили с ним?
— Нет, досточтимый. Он заперся в башне и не признал нашей власти, уверяя, что речь идет не о коммерческом вопросе.
— Вы что-нибудь знаете о девушке?
Офицер опустил взгляд.
Арнау до боли сжал кулаки.
— У меня нет власти? Если он хочет власти, — пробормотал Арнау сквозь зубы, — он ее получит.
Новость о похищении Мар разлетелась быстро.
На следующий день, на рассвете, все колокола церквей Барселоны начали настойчиво звонить, и призыв «Via fora!» превратился в единый крик, исходящий из уст горожан: нужно было освободить гражданку Барселоны.
Площадь Блат мгновенно превратилась в место собрания ополченцев. Не было ни одной общины города, которая не пришла бы сюда под своим знаменем во главе со старшинами, вооруженными, как подобает такому случаю. В это утро Арнау отказался от своей роскошной одежды и снова надел то, в чем он сражался под командованием Эйшимона д’Эспарсы, а позже — против Педро Жестокого. У него по-прежнему был великолепный арбалет отца, от которого он не хотел отказываться и который сжимал так крепко, что немели пальцы. На поясе у него висел тот же кинжал, каким бастайш Эстаньол несколько лет тому назад нес смерть своим врагам.
Когда Арнау появился на площади, его приветствовали свыше трех тысяч человек. Знамена взметнулись над головами. Мечи, пики и арбалеты взлетели вверх под оглушительный крик толпы. Повсюду продолжал звучать призыв: « Via fora!»
Поскольку у менял не было общины, Арнау искал среди моря оружия и флагов тех, с кем он провел годы своей молодости. Жоан и Элионор, бледные и притихшие, стояли за спиной Арнау.
— Это входило в ваши планы? — спросил доминиканец баронессу, наблюдая за суматохой на площади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: