Джек Хайт - Орлиное царство [litres]
- Название:Орлиное царство [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158875-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хайт - Орлиное царство [litres] краткое содержание
1164 год. Худосочного мальчишки из презираемого народа больше нет. Теперь Юсуф – именитый воин сирийского монарха Нур ад-Дина, правая рука своего дяди-визиря Ширкуха. Под командованием дяди Саладин идет войной на Египет – ведь кто владеет «Садом Нила», тот держит в кулаке и Святую Землю. Что ясно не только Нур ад-Дину, но и крестоносцам Иерусалима. Их король Амори I тоже ведет свою армию в Каир. Во время этого противостояния Саладин обретет власть, которой совершенно не ожидал…
Орлиное царство [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Балдуин, сын Амори, шестой король Иерусалима, пусть дарует тебе Господь мудрость для справедливого правления! – Патриарх кивнул маршалу, тот забрал скипетр у де Планси и вложил его в правую руку короля. – Пусть Господь дарует тебе силу защитить королевство, которое он тебя вручил! – продолжал Патриарх, а маршал взял королевский меч, надел на Балдуина пояс и прицепил к нему меч. – Пусть Господь дарует тебе веру, чтобы править его именем! – закончил Патриарх.
Ираклий шагнул вперед, держа кольцо-печатку и серебряный шар с крестом, украшенным драгоценными камнями. Маршал надел кольцо на палец Балдуина и вложил шар в его левую руку.
Балдуин сел на трон, Патриарх взял с алтаря корону и передал ее маршалу, который встал за троном, держа корону над головой короля.
– In nomine patris , et filii, et spiritus sancti , – провозгласил Патриарх. – Я объявляю тебя, Балдуин IV, королем Иерусалима.
Маршал надел корону на голову Балдуина, и все опустились на колени.
– Да здравствует король! – провозгласил Жерар.
– Да здравствует король! – подхватили все собравшиеся, и их голоса эхом отразились от облицованных мрамором стен.
Эхо еще не успело стихнуть, как некоторые уже поспешили на пир, посвященный коронации. Джону предстояло задержаться на полчаса, пока будет молиться Патриарх и прочитает короткую проповедь о том, как Балдуину следует править, подчиняясь воле Господа и сражаясь с неверными сарацинами. Наконец церемония закончилась, Джон смог вернуться в свои покои и снять удушающие одеяния священника. Переодевшись, он отправился на пир. Он не видел Агнес со дня смерти Амори, и теперь у него появится шанс.
Пир проходил в роскошном доме, построенном богатым еврейским купцом до того, как город перешел к христианам. Теперь им владел сириец. Двухэтажное строение с множеством внутренних дворов занимало почти весь квартал. Джона отвели в большой зал. Три длинных стола составили в один ряд, королевский стол находился в самом конце, перпендикулярно к ним. Балдуин сидел в центре, Агнес и Сибилла – справа от него, вместе с Патриархом и магистрами тамплиеров и госпитальеров. Должностным лицам королевства отвели места слева, и с ними – Раймунду графу Триполи и Боэмунду Антиохскому.
Джон окинул взглядом зал и выбрал себе место рядом с королевским столом. Он дождался, когда Агнес на него посмотрит, кивнул ей и покинул зал. Через несколько мгновений она вышла вслед за ним.
– Сейчас не время, Джон, – сказала она. – Чего ты хочешь?
– Ты убила Амори, – заявил он.
Агнес вздрогнула.
– Как ты можешь такое обо мне думать, Джон? – Он увидел в ее глазах обиду.
– Не лги, – сурово сказал он. – Ты сама мне говорила, что приехала в город, чтобы сделать Балдуина королем. Прошло всего четыре месяца, и Амори мертв.
– Я не была в одной комнате с Амори с тех пор, как он аннулировал наш брак двенадцать лет назад. Как я могла его убить? – Агнес печально покачала головой. – Мне будет его не хватать. Он так старался быть хорошим королем.
Ее слова смутили Джона. Он ожидал совсем другого.
– Только не делай вид, что ты о нем скорбишь, – заявила он.
– Но я о нем скорблю, – спокойно сказала Агнес. – Я его любила, Джон.
– Как остальных своих мужей? Вильгельм рассказал мне, что с ними случилось.
Агнес поджала губы.
– Вильгельм может думать все, что пожелает, но я их не убивала, – холодно сказала она. – И не убивала Амори. Да, я на него сердилась, но это не делает меня убийцей. – Она, не дрогнув, встретила его взгляд.
Быть может, она говорит правду?
Джон опустил глаза.
– Прости меня, – пробормотал он. – Но я уверен, что Амори отравили.
Агнес протянула руку и погладила его по щеке.
– Все мы огорчены, Джон. Тебе не следует гоняться за тенями. Амори был всего лишь человеком. Дизентерия не знает разницы между королем и простым смертным.
– Я видел его тело. Агнес. При дизентерии у человека не выпадают волосы. Я обязан Амори жизнью. Я не смог его спасти, но отомщу за смерть.
Агнес взяла его голову двумя руками и поцеловала.
– Да поможет тебе Бог, Джон.
Джон поплотнее закутался в тяжелый плащ, чтобы избавиться от осеннего холода, быстрым шагом обходя лужи на улице Лекарственных трав. Сводчатые здания стояли вдоль узкого прохода к рынку и почти полностью защищали от дождя, но вертикальные щели в основании крыш, сквозь которые внутрь проникал свет, также пропускали потоки воды, собиравшейся на мощеной мостовой. Многие лавки уже закрылись, и Джон безмолвно молился, чтобы та, что его интересовала, была открыта.
После трех месяцев бесплодного расследования Джон начал думать, что лекарь Деодат говорил правду, когда сказал, что король умер от дизентерии. Во-первых, Джон не понимал, как яд мог попасть к королю. Все, что король ел или пил, проходило двойную проверку. Во-первых, жидкости наливали в чашу в форме единорога – Деодат и оба повара клялись, что он обезвредит любой яд. Джон в этом сомневался; когда он предложил Деодату выпить из рога яд, тот отказался. И тем не менее Джон не понимал, как яд мог пройти вторую проверку: королевскую пищу пробовала по меньшей мере дюжина слуг-дегустаторов.
Не сумел он вычислить и того, кто мог подсыпать королю отраву. Кандидатов были дюжины: повара, Деодат, даже советники вроде Онфруа. Слишком много вариантов и совсем мало улик. Вот почему Джон решил сосредоточиться на самом яде. Если он сумеет определить его вид и продавца, возможно, это приведет его к отравителю. Джон собирался поговорить с одним из торговцев подобными вещами. Дворцовый повар рассказал ему о купце-сирийце по имени Якуб Лысый, который, по слухам, торговал не только приправами.
Джон нашел прилавок Якуба в самом конце улицы. Лысый мужчина, на несколько лет моложе Джона, сидел в окружении глиняных горшков, наполненных ароматными приправами. У него было смуглое лицо, крупный нос, кончики пальцев пожелтели от того, что он постоянно прикасался к приправам.
– Якуб? – спросил Джон.
Мужчина кивнул и, прищурившись, принялся его рассматривать.
– Чем я могу вам помочь, святой отец?
– Я готовлю специальное блюдо, – ответил Джон. – Мне сказали, что вы именно тот человек, который может помочь.
– Может быть, – осторожно ответил Якуб и опустил одну руку под прилавок. – Что вы хотите приготовить?
– Убийство, – тихо ответил Джон.
Мужчина нахмурился.
– Уходите немедленно, – прошипел он и вытащил из-под прилавка изогнутый кинжал.
Джон даже не пошевелился.
– Тристан из дворцовой кухни утверждает, что вы самый подходящий человек для таких целей.
Якуб поднес острие кинжала к груди Джона.
– Тристан глупец. Уходите! – прорычал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: