Сандра Галланд - Страсти и скорби Жозефины Богарне
- Название:Страсти и скорби Жозефины Богарне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-906986-54-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Галланд - Страсти и скорби Жозефины Богарне краткое содержание
Страсти и скорби Жозефины Богарне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Уберите за дом! — велела я. — Мы ожидаем гостей.
Едва он ушел, в комнату вошли Гортензия с Каролиной в праздничных платьях, которые я должна была срочно оценить.
— Сколько стоило платье Гортензии? — поинтересовалась Каролина, приподнимая золотую бахрому по краю подола и показывая украшенную блестками атласную нижнюю юбку. — Мое обошлось в четыреста двадцать три франка.
— По-моему, платье Гортензии стоило меньше, — солгала я, чтобы сделать Каролине приятное. Простое платье Гортензии из тонкого хлопчатобумажного полотна цвета слоновой кости складками напоминало тогу.
— Прелестное платье, Каролина, — похвалила Гортензия, пытаясь умиротворить ее.
«Это ты прелестна», — хотелось мне сказать дочери. Изящная головка, окруженная золотистыми кудрями, казалась мне ангельской.
— Мадам Фронжу говорит, что я выгляжу как женщина, у которой родится мальчик, — Каролина встала перед большим зеркалом и приподняла груди.
— Мадам Фронжу, акушерка? — благоговейно спросила Гортензия. Каролина всего на год старше ее, но уже замужем и знает много женских секретов, которые смущают и пугают мою дочь.
— Чтобы быть уверенной, я пью много красного вина. — Каролина наклонилась к зеркалу, чтобы рассмотреть лицо, — безукоризненная розоватая кожа странно сочеталась с ее по-мужски крепкой шеей и широкими плечами.
— Но разве это не мужчина должен пить вино? — спросила Гортензия. — Перед… — Она зарделась.
— Не уверена, что пол ребенка можно предопределить заранее, — вмешалась я. За четыре года попыток забеременеть я стала знатоком в этих вопросах, но с неохотой делилась своими знаниями.
— А мадам Фронжу уверяет, что можно, — возразила Каролина. — Она много всего знает. Говорит, обязанность жены — родить ребенка, а женщина, не выполняющая свой долг, проклята. Может быть, вам поговорить с ней о женском здоровье, тетя Жозефина?
— Я уже говорила, — грустно ответила я и вышла за корзинкой с нитками для вышивания.
— Может быть, моя мама и не виновата, — услыхала я, возвращаясь, голос Гортензии. Я замерла за дверью. — В конце концов, родила же она меня и Эжена.
— Есть только один способ выяснить, — заговорщически сообщила Каролина. — Если другая женщина забеременеет от Наполеона, сразу станет ясно, что…
Ну и наглая же девчонка!
— Каролина! — возмутилась моя дочка.
— Я же не говорю, что ему следует так поступить, — просто так можно определить, кто повинен. И кстати, тебе скоро семнадцать, так не пора ли подумать о замужестве?
Мой выход.
— Мне известны несколько молодых людей, готовых предложить Гортензии руку и сердце. Например, гражданин де Ма.
Каролина оттопырила губы.
— Он игрок и невежа.
— Есть у него и другие качества, вполне достойные, — сказала я, но, признаться, подумала, что слова «игрок и невежа» наиболее характеризовали мужа Каролины, Иоахима Мюрата.
— Я выйду замуж по любви, — улыбнулась Гортензия, прижав руки к сердцу.
— Есть много форм любви, — заметила я, насторожившись излишней романтичностью в представлениях Гортензии о браке. — Брак по усмотрению родителей часто перерастает в искреннюю преданность, тогда как романтические чувства со временем увядают.
— Мой муж меня любит, — сказала Каролина. — Делает все, о чем его ни попрошу.
Послышались приближающиеся шаги и шорох шелкового платья. В дверях появилась Мими.
— Йейета, — обратилась она ко мне, пользуясь моим детским прозвищем, и воздела глаза к небу, — архитекторы велели передать, что парник будет закончен на следующей неделе. Держу пари, его не доделают и через два месяца.
— А мы знаем, что Мими умеет предсказывать будущее, — констатировала Гортензия, с улыбкой глядя на свою бывшую няню.
— Но может ли она предсказать, когда кто-то умрет? — спросила Каролина. — На Корсике есть женщины, что выходят ночью из дома и убивают какое-нибудь животное. В тускнеющих глазах своей жертвы они видят лицо человека, который тоже вскоре умрет. Это правда! Любой корсиканец вам подтвердит.
— Несомненно, но таких предсказаний Мими не делает, — виновато улыбнулась я.
— Что же она тогда умеет? У моей мамы была негритянка, умевшая предсказывать погоду с помощью палочек.
Каролина взяла три последние макаронины, остававшиеся на блюде.
— Мими предсказывает будущее по картам, — объяснила я.
— Так пусть предскажет нам будущее, — оживилась Каролина. — Мне надо выяснить, успеем ли мы с Иоахимом сделать… ну, вы понимаете… перед тем, как он через два дня уедет на войну. Гортензия могла бы узнать, выйдет ли когда-нибудь замуж, а вы, тетя Жозефина, кто знает… может быть, вы выясните, сможете ли…
— Карты у тебя с собой? — перебив Каролину, спросила я Мими.
— Сначала — имениннице, — с добродушной усмешкой сказала Мими, выуживая из кармана фартука потертую карточную колоду.
— О нет! — отшатнулась Гортензия, как перед лицом катастрофы.
Мы молча следили, как Мими выкладывает карты, по семь в ряд. В пятом ряду оказалась карта Смерти с изображением отвратительного скелета, — но это, подумала я, много чего может означать: превращение, изменение…
Над картой смерти оказалась карта Любовников.
— Вижу мужа и любовь, — прокомментировала я. — Но не обязательно и то и другое появится в твоей жизни одновременно.
Мими медленно кивнула и потянула себя за нижнюю губу.
— У тебя будет четыре младенца.
Гортензия просияла.
— От двух мужчин, — добавила Мими, хмурясь.
— Ага! — Каролина открыла свою табакерку и взяла понюшку.
— В двух браках? — спросила я. Как Мими это увидела?
Но она уже собрала карты и протянула мне колоду, чтобы я перетасовала.
— Ну, может, тебе теперь погадаю, Йейета?
— Почему я всегда последняя? — Каролина спрятала табакерку за корсаж.
— Терпение, мадам Каролина! Дойдет и до вас очередь, — сказала Мими, взяв колоду и начиная выкладывать карты. — Ох-ох, вот она снова.
— Ты шутишь! — Но нет, вот карта Императрицы с усталыми, печальными глазами.
— Моей маме часто говорили, что она будет королевой, — объяснила Гортензия Каролине. — Даже в детстве, когда она жила на Мартинике, ей предсказала это одна жрица вуду.
— Ох, давайте не будем об этом! — Воспоминания о том дне тревожат меня до сих пор.
Каролина пожала плечами.
— Она живет в королевском дворце и уже почти королева.
Послышался стук копыт: лошадь скакала галопом.
— Теперь он называется Дворцом правительства, — напомнила я Каролине и отошла к окну. — Это Бонапарт.
Я с облегчением увидела, как он въезжает в ворота на белой арабской лошади.
— Ко мне пристали грабители! — воскликнул он, соскальзывая на землю.
Боже мой, только не это!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: