Кристин Ханна - Четыре ветра [litres]
- Название:Четыре ветра [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-886-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристин Ханна - Четыре ветра [litres] краткое содержание
«Четыре ветра» – это неизгладимый портрет Америки и американской мечты, увиденный глазами неукротимой женщины, чья храбрость и жертвенность станут определяющими для целого поколения.
Четыре ветра [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мама будет волноваться?
Лореда кивнула.
– Они с братом, наверное, уже бросилась меня искать. Что, если они уехали?
Ее затопила тоска по дому – не по месту, а по людям. Ее людям. Маме и Энту. Бабушке и дедушке. По людям, которые любят ее.
– Детка, людей, которые тебя любят, не бросают. Ты уже это знаешь. Найди маму и скажи ей, что ты повела себя как последняя дурочка. И пусть она тебя обнимет покрепче.
У Лореды защипало в глазах.
Раздался вой полицейской сирены.
– Черт!
Джек сгреб девочку и потащил через толпу, охваченную паникой. Он подсадил ее на лестницу, запихнул на чердак и сказал:
– В тебе есть искра, детка. Не позволяй этим ублюдкам загасить ее. И не вылезай отсюда до утра, а то окажешься в каталажке.
Он сбросил лестницу на пол.
Двери амбара распахнулись. В проеме показались копы с пистолетами и дубинками. За спиной у них мигали красные огни. Копы хлынули в амбар, принялись скидывать со столов бумаги, печатные машинки и непонятные аппараты.
Лореда видела, как полицейский ударил Джека дубинкой по голове. Джек пошатнулся, но не упал. Слегка покачнувшись, усмехнулся в лицо полицейскому:
– И это все?
Полицейский помрачнел.
– Ты покойник, Вален. Конец один.
Он снова ударил Джека, посильнее. Кровь брызнула на форму.
– Берите их всех, ребята. Нам красные в городе не нужны.
Красные.
Коммунисты.
Под анемичной луной Элса вошла в городок Уэлти. В этот час улицы пустовали.
Вот оно, отделение полиции, совсем рядом с библиотекой.
Она не верила, что власти помогут ей или хотя бы выслушают ее, но что еще делать, Элса не знала.
На парковке лишь несколько полицейских машин и старенький грузовик. В свете фонаря Элса увидела, что рядом с грузовиком курит бродяга. Она отвела взгляд, но чувствовала, что бродяга наблюдает за ней.
Элса машинально распрямилась и прошла в отделение мимо бродяги. Обстановка внутри была аскетичная: голая стена да ряд стульев вдоль нее. Стол с черным телефоном, за столом человек в форме, куривший самокрутку.
Попытавшись принять уверенный вид, Элса пересекла плиточный пол, остановилась перед полицейским.
Высокий, худой, с зачесанными назад волосами, он наморщил нос над тонкими усиками, оглядел плохо одетую посетительницу.
– Сэр, я хочу заявить о пропаже девочки.
Элса напряглась, ожидая ответа: На таких, как вы, нам плевать.
– Угу?
– Моей дочери. Ей тринадцать. У вас дети есть?
Он так долго молчал, что она чуть не повернула к выходу.
– Да. Ей двенадцать, кстати. Это из-за нее я лысею.
В другой ситуации Элса бы улыбнулась.
– Мы поссорились. Я сказала… В общем, она сбежала.
– Есть предположения куда? В каком направлении?
Элса покачала головой.
– Ее… отец оставил нас некоторое время назад. Она скучает по нему, винит меня, но мы понятия не имеем, где он.
– Сейчас такое случается. На прошлой неделе один мужик убил всю свою семью, а потом покончил с собой. Тяжелые времена.
Элса ждала, что он еще скажет.
Полицейский разглядывал ее.
– Вы ее не найдете, – вяло сказала Элса. – Да?
– Я буду поглядывать. Обычно они возвращаются.
Элса пыталась сдержаться, но от его участия ей стало даже хуже, чем от черствости, которой она ждала.
– У нее черные волосы и голубые глаза. Даже почти фиолетовые, но она говорит, что только я это вижу. Зовут ее Лореда Мартинелли.
– Красивое имя.
Полицейский записал.
Элса кивнула, еще немного постояла.
– Советую вам идти домой, мэм. Ждите. Готов поспорить, она вернется. Вы ее явно любите. Иногда наши дети не видят того, что у них прямо перед глазами.
Элса пошла к выходу, не в силах даже поблагодарить полицейского за доброту.
На улице она оглядела парковку. Где же ты?
У нее вдруг ослабли ноги. Она пошатнулась, чуть не упала.
Кто-то поддержал ее.
– Вам плохо?
Она дернулась и освободилась.
Мужчина отошел в сторону, поднял руки:
– Эй, я вам ничего дурного не сделаю.
– Я… я в порядке.
– Я бы сказал, что еще никогда не видел человека настолько не в порядке.
Это был тот самый бродяга, которого она заметила возле грузовика, перед тем как войти в участок. На щеке темнел уродливый синяк. На воротнике запеклась кровь. Черные волосы слишком длинные, неровно подстрижены, виски седые.
– Все в порядке.
– Вид у вас измученный. Давайте я вас домой отвезу.
– Я что, по-вашему, дура?
– Я не опасный.
– Говорит окровавленный человек у полицейского участка в час ночи.
Он улыбнулся:
– Хорошая взбучка идет на пользу.
– Что вы натворили?
– Натворил? Вы что, думаете, полицейские избивают только тех, кто совершил преступление? Просто таких, как я, сейчас не любят. За радикальные идеи. Позвольте отвезти вас домой. Вам со мной ничто не угрожает. – Он улыбнулся, приложил руку к сердцу: – Клянусь честью рецидивиста.
– Нет, спасибо.
Элсе не нравилось, как он на нее смотрит. Он напомнил ей голодных мужчин, что держатся в тени, караулят, когда удастся стащить что-нибудь. Резкие черты лица, глубоко посаженные черные глаза, острый нос, выступающий подбородок. И ему не мешало бы побриться.
– Что вы смотрите?
– Вы мне кого-то напоминаете, вот и все. Воина.
– Да. Я и есть воин.
Элса пошла прочь. Выйдя из города на дорогу, повернула налево, к лагерю. Ничего другого ей в голову не пришло.
Идите домой.
Там Энт.
Ждать и надеяться.
Глава двадцать шестая
После долгой бессонной ночи в амбаре, когда рассвет окрасил небо сначала фиолетовым, потом розовым, а потом золотым, Лореда слезла с чердака.
И двинулась на юг.
Дойдя до Саттер-роуд, она увидела россыпь палаток, сломанные автомобили и наспех сколоченные лачуги, сгрудившиеся на мертвом зимнем поле.
Только бы вы были здесь.
Лореда старательно переступала через колеи, полные закаменевшей от холода грязи, шагая через поле. В лачуге из металлолома мужчина и женщина сидели, ссутулившись, возле огарка свечи. Женщина держала на руках безмолвного младенца.
Вот и их палатка, рядом стоял грузовик. От облегчения у Лореды подкосились ноги. Слава богу. Они здесь.
Лореда обошла грузовик. Миссис Дьюи сгорбилась на стуле у своей палатки, обхватив чашку кофе. Рядом с ней на ведре сидела мама и что-то писала в дневнике.
Лореда замедлила шаг, приблизилась. В тишине, не разрываемой младенческим плачем, Лореда просто стояла и смотрела на них, усталых, разбитых.
Джин первой заметила Лореду, улыбнулась, тронула Элсу за руку:
– Твоя девочка. Я же сказала, что она вернется.
Мама быстро подняла голову.
У Лореды перехватило дыхание от захлестнувшей ее любви.
– Прости, – сказала она.
Мама закрыла дневник и встала. Она попыталась улыбнуться, но безуспешно, и Лореда осознала, какую боль она причинила ей своим побегом. Мама стояла неподвижно, не пытаясь подойти к Лореде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: