Мэгги О'Фаррелл - Хамнет
- Название:Хамнет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117553-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэгги О'Фаррелл - Хамнет краткое содержание
Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?
«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe
«К творчеству Мэгги О’Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time
«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»
«Исключительный исторический роман». — The New Yorker
«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review
Хамнет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, — огрызнулась Агнес, — пастух ни при чем.
— Тогда кто? — потребовала Джоан и как раз собиралась назвать имя сына соседнего фермера, когда Агнес удалось извернуться и ударить мачеху по ноге, так сильно ударить, что Джоан невольно отшатнулась назад, раскинув руки, чтобы не упасть.
Придерживая юбки, Агнес встала с земли и удалилась. Восстановив равновесие, Джоан последовала за ней и догнала уже во дворе фермы. Она схватила ее за руку, развернула к себе и влепила девушке пощечину.
— Да скажешь ты мне, наконец, кто… — начала она, но закончить ей не удалось из-за оглушительного шума слева, подобного удару грома. Она не сразу сообразила, что произошло, откуда взялся такой шум. Но в следующее мгновение почувствовала жгучую боль, пронзающую дикую боль, и осознала, что ее ударила сама Агнес.
— Как ты посмела? — прижав ладонь к щеке, завизжала она. — Как ты посмела ударить меня? Кому сказать, дочь подняла руку на мать, на ту…
У Агнес кровоточила распухшая губа, поэтому ей удалось лишь невнятно огрызнуться, но Джоан все-таки разобрала ее ответ:
— Вы не моя мать.
Разъяренная, Джоан вновь влепила ей пощечину. С невероятной дерзостью, даже не раздумывая, Агнес опять ответила ей тем же. Джоан опять замахнулась, но в этот момент ее руку перехватили. Потом кто-то обхватил ее за талию — мощная и жесткая рука Бартоломью оторвала ее от земли и, переставив подальше от сестры, вынудила опустить руки, с легкостью удерживая мачеху на месте. Да и ее родной сын, Томас, теперь тоже встал между ней и Агнес, подняв пастушеский посох, а Бартоломью призывал ее успокоиться. Остальные дети стояли возле курятника, потрясенно разинув рты. Кэтрин обняла расплакавшуюся Дженни. Маргарет держала Уильяма, мальчик испуганно сопел, уткнувшись носом в шею сестры.
Придя в себя, Джоан осознала, что ее перенесли в другой конец двора, и там Бартоломью, продолжая удерживать ее, спросил, что произошло, что вызвало весь этот кошмар, и она все выложила ему, тыча пальцем в сторону Агнес, теперь поддерживаемую Томасом.
Слушая мачеху, Бартоломью резко помрачнел. Закрыв глаза, он несколько раз нервно вздохнул. Задумчиво почесав щетину, он смущенно воззрился на свои башмаки.
— Репетитор латыни, — наконец буркнул он, глянув в сторону сестры.
Агнес ничего не ответила, лишь слегка вздернула подбородок.
Джоан поочередно обвела взглядом пасынка, падчерицу и своих родных детей. Все они, за исключением падчерицы, опускали глаза, и она осознала, что каждый из них знал то, о чем сама она не догадывалась.
— Репетитор латыни? — невольно повторила она.
Внезапно ей вспомнилось, как он стоял у ворот дальнего пастбища и дрожащим от волнения голосом просил у нее руки Агнес.
— Он? Тот… тот мальчишка? Тот негодник? Бестолковый, никчемный юнец…
Не договорив, она вдруг разразилась горьким смехом, ощущая в груди странную стесняющую опустошенность. Она тут же вспомнила все: как стоял там этот парень и как она отказала ему; вспомнила легкий укол жалости к удрученному юнцу, которому к тому же приходилось жить с опозоренным отцом. Однако Джоан и думать о нем забыла, едва он скрылся из виду.
Избавившись от хватки Бартоломью, Джоан внезапно сосредоточилась и посуровела. С непреклонным видом она проследовала в сторону дома мимо Агнес, мимо своих детей, мимо снующих по двору кур. Рывком распахнув дверь, она быстро скрылась в прихожей. Пройдясь по комнате, собрала вещи падчерицы. Пару рубашек, запасной чепец, фартук. Деревянный гребень, камень с дыркой, пояс…
Когда Джоан вновь вышла из дома и бросила к ногам Агнес какой-то узелок, вся семья по-прежнему стояла во дворе.
— Убирайся, — крикнула она, — и чтоб ноги твоей больше не было в этом доме.
Бартоломью перевел взгляд с сестры на Джоан и обратно. Шагнув вперед, он скрестил на груди руки.
— Это мой дом, — заявил он, — отец мне отписал его в завещании. И я говорю, что Агнес может оставаться здесь, сколько пожелает.
Точно онемев, Джоан покраснела и потрясенно уставилась на него.
— Но ведь… — сердито начала она, пытаясь собраться с мыслями, — но ведь… условия завещания гласят, что я могу жить в этом доме до…
— Жить можете, — прервал ее Бартоломью, — но дом принадлежит мне.
— Зато мне поручено управлять домом! — торжествующе, но с отчаянием возразила она — А тебе поручено заботиться о ферме. И, значит, я имею право прогнать ее, поскольку это дело домашнее, а не фермерское и…
— Дом принадлежит мне, — мягко повторил Бартоломью, — и она останется.
— Нет, не может она тут оставаться, — в бессильной ярости завизжала Джоан, — ведь тебе нужно думать о… о ваших братьях и сестрах, о репутации семьи, не говоря уже о твоей собственной, о нашем положении в…
— Она останется, — спокойно повторил Бартоломью.
— Ей надо уйти, она должна. — Мысли Джоан метались в поисках причины, способной заставить его передумать. — Вспомни своего отца. Что бы он сказал? Это разбило бы ему сердце. Он никогда не…
— Она будет жить здесь, — гнул свое Бартоломью, — до тех пор, пока дело не разрешится…
Агнес успокаивающе коснулась руки брата. В полном молчании они посмотрели друг на друга. Наконец, сердито сплюнув, Бартоломью коснулся ее плеча. Агнес криво улыбнулась ему разбитыми до крови губами. Бартоломью кивнул ей в ответ. Она смахнула рукавом грязь с лица; подняв с земли узелок, она развязала и опять завязала его.
Бартоломью заметил, как она закинула узелок за спину.
— Я позабочусь о твоих вещах, — сказал он, коснувшись ее руки, — не беспокойся.
— Не буду, — тихо промолвила Агнес.
Как-то неуверенно Агнес прошла по двору к яблочному амбару. Она зашла внутрь, но быстро вышла обратно с усевшейся на перчатку пустельгой. Ее головку закрывал колпачок, однако птица вертела и крутила ею, явно осваиваясь в новой обстановке.
С вещами за спиной, ни с кем не простившись, Агнес прошла по двору, завернула за угол дома и скрылась из виду.
Он стоял в отцовской палатке на рынке, праздно облокотившись на прилавок. День выдался морозный, с неожиданным жестким холодом ранней зимы. Глядя, как исчезают в воздухе облачка его дыхания, он вполуха слушал, как покупательница в раздумье оценивала достоинства беличьих и кроличьих перчаток, когда рядом с ним вдруг появилась Элиза.
Ее распахнутые глаза горели таинственным блеском, да и одарила она его странной улыбкой, стиснув зубы.
— Быстро иди домой, — тихо произнесла она, не позволив голосу выдать свое волнение. Затем она обернулась к выбирающей товар женщине и спросила: — Что вас интересует, сударыня?
— С чего это мне уходить домой? — напряженно выпрямившись, спросил он. — Отец велел мне…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: