Анна Волжанская - Апрельская мечта
- Название:Апрельская мечта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005621528
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Волжанская - Апрельская мечта краткое содержание
Апрельская мечта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я вернусь только вместе с вами! – твердо сказала Айлин. – Можете выкинуть меня в любой иллюминатор, но сейчас я вас не оставлю.
Капитан переглянулся с мистером Мердоком – последние благоразумно предпочли не вмешиваться, при этом полностью поддерживая инженера. А на конструктора было страшно смотреть: столько неприятностей, теперь еще и это.
– Если что-то пойдет не так, мы всегда можем вывести мисс Ливингстон обратно, – подал голос старший помощник
Слова Мердока мало успокоили Эндрюса, который был на грани нервного срыва. Айлин уловила безумие в его глазах, схватила за руку и тихо, почти на ухо, сказала:
– Я не полезу в огонь, Томас. Но я не пущу вас на пожар одного…
Инженер посмотрел на леди взглядом, в котором читалась оценка ее умственных способностей и в то же время тревога. Он пробормотал несколько ирландских слов явно не литературного стиля и отвернулся.
В это время капитан и его офицеры вошли в хранилище и увидели самую жуткую картину, какую им приходилось видеть до сих пор. Несчетное число рабочих, черных с головы до ног, всеми силами пытались справиться с огнем; слышался крик, приказы, нецензурная лексика и громкие восклицания. Непрекращающаяся суета озадачила Айлин, но не мистера Эндрюса. Он мгновенно сорвался с места и бросился куда-то в сторону, успев по пути оценить масштаб повреждений.
– Вы сможете справиться своими силами?! – мужчина пытался перекричать шум.
Увидев отрицательное покачивание головой, мистер Эндрюс почувствовал приступ отчаяния. Айлин на секунду закрыла глаза, а потом повернулась к Мердоку. Их взгляды встретились, и они поняли друг друга без слов. Старший помощник выскочил куда-то в коридор и что-то прокричал матросам. Капитан и Лоу тем временем схватили лопаты с песком и бросились в сторону горящего угля: пожар на корабле – беда всеобщая, и спасать положение надо было всем. Айлин уже думала взяться за то же самое, как вдруг из пламени горящего угля раздалось угрожающее шипение, и одна головешка, по-видимому, с какой-то примесью, вылетела прямо в сторону пятого помощника. Ни минуты не раздумывая, леди Ливингстон бросилась на бравого офицера и столкнула его с ног, но сама увернуться не успела. Горящий уголь пролетел прямо над ее головой, опалив волосы и, падая, слегка задел платье. Она чуть вскрикнула и потеряла сознание как раз в тот момент, как в хранилище вбегали матросы на помощь кочегарам.
Пока все, включая мистера Лоу, застыли, осмысливая происходящее, со стороны выхода подоспела толпа народу; один из молодых людей взял на руки бессознательную девушку, а когда неверный проблеск озарил его лицо, офицер даже воскликнул от удивления:
– Мистер Лоуренс?! Вы… разве вы не ушли? – только и смог спросить пораженный Гарольд Лоу, увидев фотографа.
– Мы увидели, как рабочим верфи был дан сигнал тревоги, – пояснил Джон. Мистер Лоу явно хотел еще о чем-то спросить, но к молодому человеку подлетел мистер Эндрюс.
– Отнесите ее в лазарет, – скорее жестами, чем словами велел конструктор. Юноша коротко кивнул и унесся в противоположном направлении. Томас Эндрюс на мгновение замер, прислонив руку к голове, – верный жест, означавший, что инженер пребывает в одном из своих самых мрачных состояний.
– Вы вините себя за то, что не отговорили ее, сэр? – вновь осторожно спросил молодой пятый помощник, которому было слегка не по себе от пережитой сцены.
– Отговорить ее невозможно… – покачал головой мужчина. – Я лишь надеюсь, что она не пострадала… А теперь – за работу!
Одному Богу известно, сколько ушло часов на то, чтобы справиться с основным пламенем; огонь попеременно вспыхивал то там, то здесь, и мистер Эндрюс оставил достаточное количество людей, заверивших его в том, что они справятся.
Офицеры покинули хранилище, приказав матросам разобраться с пожаром до самого конца. Лоу отметил, как кочегары с уважением смотрели на Эдварда Смита, вместе со всеми тушащего огонь, а теперь еще и оставившего в помощь им почти всех моряков. Теперь не только команда, но и рабочие оценили своего бесстрашного капитана. Первое дело на корабле – добиться уважения своих подчиненных. И молодой человек взял это на заметку.
В офицерские каюты возвращались молча. Капитан думал о том, что морские приметы все-таки верны и присутствие лишних людей на борту удачи не приносит. Уильям Мердок пытался подсчитать убытки и возможный ущерб кораблю от этого внезапного и крайне нежелательного пожара, а Лайтоллер размышлял над тем, что, похоже, в отношениях Эндрюса и Ливингстон все было не так просто. Правда, лезть в чужие дела Чарльз вовсе не собирался, но и у него сердце екнуло, когда Айлин кинулась под горящий уголь. Морской любитель приключений и авантюр невольно зауважал ее с этого момента.
Мысли мистера Лоу бродили где угодно, только не на «Титанике». Он шел вместе со всеми, но не разбирал дороги. Перед глазами офицера стоял взгляд Алекс Белл, которую он так и не успел догнать в закоулках коридоров. Неожиданное появление на месте бедствия этого фотографа навело его на шальную мысль, и в то время как офицеры проследовали на палубу А, Гарри тихо скрылся в неизвестном направлении. Когда капитан еще недавно говорил о том, что некоторым офицерам следовало получше изучить расположение корабля, мистер Лоу про себя отметил, что он как раз в числе тех, кто не может ориентироваться на «Титанике» так же легко, как мистер Эндрюс. Поэтому пятый помощник не сразу смог найти лазарет, который, к сожалению, сегодня пополнился одним пострадавшим. Молодой человек чувствовал необходимость немедленно увидеть мисс Ливингстон и поблагодарить ее за такой самоотверженный поступок. А потом, если повезет, вновь столкнуться с неожиданными гостями их корабля – да, мистер Лоу надеялся, что такой шанс судьба все же предоставит.
Итак, когда трудный путь по поиску больничного крыла был пройден, Гарольд быстрее направился вперед и с изумлением уловил в коридоре несколько голосов – один из них принадлежал мистеру Эндрюсу. И действительно, – конструктор был там. Когда мистер Лоу толкнул легко поддавшуюся дверь, он увидел две лежащие фигуры. Одна из них самонадеянно пыталась встать, чем и вызывала недовольство инженера, вторая лежала спокойно и, очевидно, без сознания. Рядом с ней сидела мисс Белл.
Врач буквально разрывался между двумя своими пациентами: он не знал, как заставить молодую леди остаться в покое и не пытаться встать, но из-за этого не мог уделить все свое внимание другому пострадавшему. Пятый помощник капитана счел за лучшее подойти к мистеру Эндрюсу и тихо спросить, как здесь оказался мистер Лоуренс и что с ним произошло. Тот бросил на молодого человека какой-то уставший, почти отчаявшийся взгляд, но все же пояснил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: