Анастасия Молчанова - Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия

Тут можно читать онлайн Анастасия Молчанова - Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Молчанова - Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия краткое содержание

Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия - описание и краткое содержание, автор Анастасия Молчанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Не всех докторов Старой Англии зовут Уотсон, не всех детективов – Холмс. Лишь некоторых, и кое-кто из них – женщины.Нежные чувства, запретные страсти не для аскетичной мисс Холмс, но даже великим детективам хочется счастья!Над бездной разочарования девушку ловит некий доктор Уотсон – больше похожий на Шерлока Холмса или Наполеона преступного мира…Как любить, не ранясь тонкостью? Как дарить милосердие не только ближним, но и для начала себе? Загадки для великого ума и великого сердца.

Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Молчанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, мне надо было пойти на кухню и тщательно контролировать, что же коварная хозяйка нашёптывает моей соседке. Но мне, если честно, было уже всё равно. Да и миссис Хадсон вполне понимала: если она сболтнёт лишнее, это окажется чревато неприятностями для неё же самой. Я знал, что скоро всё закончится. Не знал только, что мне делать.

Наконец Уотсон вернулась. Порывисто кинувшись ко мне и обвив меня руками, она положила маленькую, аккуратно убранную головушку мне на плечо. Я вздрогнул и пристально взглянул на неё: неужели старая перечница посмела ей что-то накапать на мозги?!

– Что вы, Уотсон?

– Холмс, – протянула моя соседка. Похоже, она в самом деле приуныла. – А правда, выйдете вы замуж – и я останусь без вас. Говорится же, что миссис мисс не подруга.

– Уотсон, что за глупости? Вот уж чего я не собираюсь делать – это выходить замуж. Битый час толковали с нашей благодетельницей, а теперь ещё вас убеждать? Нет-нет-нет! C’est pas possible! 1 1 Это невозможно! (фр.)

Она подняла голову и серьёзно поглядела на меня своими большими глазами – чистыми, прозрачно-синими.

– Не зарекайтесь.

Меня её серьёзность умилила.

– Я отвечаю за свои слова. Да и кого бы вы прочили мне в женихи? Форбса? Грегсона? Лестрейда? Разве кто-нибудь из них отважится жениться на девушке, превосходящей их в умении раскрывать преступления и, хуже того, логически мыслить?

Неуверенная улыбка утончила её потемневшие губы.

– Вы правы. Никто из них вас не стоит. Но можно было бы подумать о ком-то из ваших клиентов: среди них много достойных молодых людей.

– Уотсон, это противоречит профессиональной этике. Вот что бы вы сказали, если бы врач завёл отношения с кем-то из пациенток? Его связывает клятва Гиппократа.

– Ну, тут несколько другое.

– Прямая аналогия. У меня тоже кодекс профессиональной этики, и преступать его я не вправе.

Она вздохнула с облегчением, как мне показалось, и вновь положила голову на моё плечо, принявшись мурлыкать невнятную мелодию. У меня немного затекли ноги, но я боялся пошевелиться – лишь бы только не разомкнуть объятий, не отпугнуть от себя этой бабочки, вдруг впорхнувшей в мою жизнь и поселившейся не только под одной крышей со мной, но и в моём сердце.

Меня с юности привлекали женщины – изысканные и утончённые, тихие и мягкие, тёплые и нежные, благородные и загадочные, порой немного легкомысленные и доверчивые. Мне всегда хотелось быть сильной и служить им опорой и защитой. А впрочем… сильным.

А Уотсон… Моя любовь к ней родилась почти сразу после нашего знакомства. Теперь я уже могу сказать «почти сразу» – и признаться себе в этой страсти. Не так уж намного она младше меня: четыре года – велика ли разница? Но Уотсон – не такая, как все остальные. Иногда поражала необыкновенным и непредсказуемым сочетанием серьёзности, обстоятельности с поистине детским легкомыслием и неиссякаемой жизнерадостностью. Как же мне порой хотелось, чтобы её тело, плотное и сильное, стало моим! Чтобы мне было позволено любить её, обнимать – и не страшиться непонимания!

Я осторожно погладил её плечо. И хорошо, что я всё же не был мужчиной, иначе моё волнение оказалось бы чересчур уж очевидным.

– А вы, Уотсон?

Она встрепенулась и поглядела на меня, подняв редкие рыженькие брови, тонкими волосками едва заметно соединяющиеся на переносице.

– Что я?

– У вас уже есть кто-нибудь на примете? Слишком вы оживились. – Я постарался говорить как можно холоднее, даже скептично, и отвернулся, чтобы вновь сделать затяжку, но прелестная бабочка вдруг перехватила мою руку.

– Ах, зачем вы курите? Это ведь вредно. Да и я этой гадостью дышу.

От прикосновения её тёплых, твёрдых пальцев – они выдавали волевой характер – меня окатила волна нежности и я замер. Фея взяла трубку из моей руки и с любопытством осмотрела её.

– Не понимаю, что здесь может быть такого привлекательного.

– А вы попробуйте, Уотсон. Вдруг понравится.

Похоже, она не заметила моей иронии и, отложив трубку на стол, заявила:

– Нет, не хочу. Вы были бы немного помягче с миссис Хадсон. Боюсь, однажды вы доведёте её до белого каления и она в сердцах сделает то, о чём мы трое потом будем сожалеть.

Я вновь запрокинул голову и устремил взгляд в потолок.

– Вы тоже станете говорить, что я невоспитанная и грубая, что моё поведение неприемлемо, что мне место на рынке, а не в приличном обществе?

– Нет, как можно! Вы замечательная! Просто у вас такой характер. Если бы вы родились в античную эпоху, то стали бы предводительницей амазонок и скакали бы на коне впереди войска. Знаете, я тут подумала, что вы прекрасно будете смотреться в мужском костюме.

– Что ещё за фантазии? – вздохнул я, закрывая глаза. – К чему мне он?

– Вам подойдёт: вы высокая и стройная.

На самом деле «высокая и стройная» больше походило на «длинная и худая как щепка».

– И как вам не стыдно, Уотсон.

– А помните, как хорошо мужской костюм смотрелся на Ирен Адлер? Думаю, вам он будет к лицу гораздо больше.

Я высвободился из объятий, слез с дивана и встал за столом. Трубка погасла, и теперь её надо было раскуривать заново. Я постучал ею о пепельницу, но, похоже, пепел застрял внутри. Меня это раздражало. Зачем заговаривать об этой женщине ? Разве Уотсон не знала, как неприятны мне воспоминания о ней? И проклятый пепел никак не вытряхивался!

– Чёрт побери! – Я швырнул трубку на стол и отвернулся к окну.

– Простите, я, наверно, не то сказала, – растерялась моя компаньонка, но тут же защебетала, избавив меня от необходимости что-то отвечать: – Я слышала, в нынешнем сезоне в моде опять голубое. Вам бы подошло. Но если не хотите мужской костюм… Знаете, у меня появилась мечта: сшить вам голубое платье! Такого аквамаринового оттенка… Строгого элегантного покроя…

Что бы значила эта затейливость? Я обернулся.

– Зачем?

– Ну, вы всё время в чёрном да в чёрном… Ну, иногда в тёмно-синем. Вот я и подумала, что вы, быть может, захотите разнообразить гардероб. Потом закажем новую шляпку…

– Не вижу необходимости. Да и к тому же аквамариновый, скорее, подойдёт вам.

– Ну, не аквамариновый, так бирюзовый. Смотрите, что я придумала. Вот тут так подсобрать в складочки, рукавчик сузить здесь, тут пустить полоску кружев – непременно более тёмного оттенка, а тут…

Пока она показывала на себе все задумки, я делал вид, что увлечённо навожу порядок на каминной полке. Пожалуй, моя верная спутница замыслила грандиозные планы, только чтобы занять меня в дни вынужденного безделья.

– Что ж, если вы решили вспомнить детство, но вам уже неловко играть в куклы, то я в вашем распоряжении. Но только до тех пор, пока сюда не явится клиент и не предложит достойную внимания загадку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Молчанова читать все книги автора по порядку

Анастасия Молчанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия отзывы


Отзывы читателей о книге Платье для амазонки. Фемслеш-ностальгия, автор: Анастасия Молчанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x