А. Сахаров (редактор) - Павел I
- Название:Павел I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-048-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Сахаров (редактор) - Павел I краткое содержание
Россия в конце XVIII столетия… Легендарный швейцарский поход суворовской армии, упрочивший славу русского оружия, но не увенчавший лаврами победителя – императора Павла. Средневековый рыцарский орден, принятый под Высочайшее покровительство и утративший влияние в империи со смертью своего Великого Магистра. Последний дворцовый переворот уходящей эпохи… Россия на рубеже веков.
В данный том вошли произведения:
В. В. Крестовский – «ДЕДЫ»
Е. П. Карпович – «МАЛЬТИЙСКИЕ РЫЦАРИ В РОССИИ»
М. А. Алданов – «ЗАГОВОР»
Павел I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
88
Д. А. Милютин.
89
Саква – небольшой мешок для овса и продуктов, предмет кавалерийского снаряжения – прим. Bidmaker.
90
Требование, домогательство (от нем. bestlmmt sagen).
91
Прекрасное отступление (фр.).
92
Монумент был открыт уже в 1801 году, в царствование императора Александра I и первоначально поставлен на Царицыном лугу, а впоследствии перенесён на площадь к Троицкому мосту, которая с тех пор и называется Суворовскою.
93
«Сё мой, – гласит он, – воевода!..» – строка из оды Г. Р. Державина «На победы в Италии» (1799).
94
…шумят вниз реки… – строка из оды Г. Р. Державина «На переход альпийских гор» (1799).
95
Фукс Е. Б.
96
Кто перед ратью будет, пылая… – строка из стихотворения Г. Р. Державина «Снигирь» (1800).
97
Плоёный – здесь: имеющий ровные складки – на ткани, одежде – при помощи особых щипцов; гофрированный – прим. Bidmaker..
98
Недотыки – недотроги.
99
Произведение было написано в 1880 году – прим. Bidmaker.
100
Схизма – церковный раскол.
101
Вся эта глава – исторически верна. – Прим. авт.
102
В середине XVIII века иезуиты были изгнаны почти из всех европейских стран, и 16 августа 1773 года папа Климент XIV специальной буллой, направленной против иезуитов, уничтожил орден окончательно. Екатерина II, напротив, сохранила орден в Западной России и даже не позволила обнародовать папскую буллу в своих владениях.
103
Станислав Богуш-Сестренцевич (1731–1827) после присоединения Белоруссии к России был назначен Екатериной II в 1773 году епископом Белорусским; в 1782 году был возведён в сан архиепископа. Павел I присвоил Сестренцевичу титул митрополита всех римско-католических церквей в России. Во времена Александра I он занимал пост председателя римско-католической духовной коллегии.
104
Эминенция – титул католических епископов и кардиналов; до XVII в. также титул духовных курфюрстов и гроссмейстера ордена иоаннитов.
105
Галликанство – религиозно-политическое движение за независимость французской церкви от римского папы. Галликанская церковь признавала папу главой, но в церковном управлении власть его ограничивалась канонами и местными обычаями. Французский король оказывал большее влияние на церковное управление, назначая, например, епископов, тогда как римский папа их только утверждал.
106
Эспонтон – небольшая пика с плоским металлическим наконечником и поперечным упором. С 1732 по 1805 год в русской армии эспонтоны были почётным офицерским оружием.
107
Диана с голубого трона… – строка из стихотворения Г. Р. Державина «На брак графини Литты» (1798).
108
Белый мальтийский крест был помещён на груди двуглавого орла.
109
Готфрид Бульонский – герцог Нижней Лотарингии, один из предводителей первого крестового похода. После взятия Иерусалима 15 июля 1099 года Готфрид Бульонский стал королём иерусалимским.
110
Фухтель – удар по спине плашмя обнажённой шпагой или саблей.
111
Зауряд-прапорщик – лицо, занимавшее в военное время должность прапорщика, не имея при этом соответствующего чина.
112
Личность историческая. – Прим. авт.
113
…он заушил его трижды… – то есть трижды ударил рукой по щеке.
114
Жупел – горящая сера или смола, жар и смрад.
115
В книге Авеля действительно находится это предсказание. Есть также известие, будто Авель предсказал время кончины императора Александра Павловича и происшедшую после этого смуту. – Прим. авт.
116
Суффраган – в католической церкви то же, что викарий в православной. Викарий (от лат. vicarius – заместитель, наместник), в православной церкви заместитель епископа, епископ без епархии. В протестантской церкви – помощник священника. – прим. Bidmaker.
117
Эскуриал(El Escorial) – знаменитый дворец-монастырь в Испании, в 52 км на северо-запад от Мадрида, на южном склоне Гуадаррамы, около деревни Эскуриал. Во время битвы при Сен-Кантене, 10 августа 1557 г., Филипп II, находившийся в это время в Камбрэ, дал обет в случае победы построить монастырь, который превзойдёт своим великолепием все существующие монастыри. В 1563 г. начались работы под руководством архитектора Хуана Толедо. Докончил работы в 1584 г. Хуан Геррера. – прим. Bidmaker.
118
Слог людей поколения Палена, получивших воспитание в царствование Елизаветы Петровны, очень заметно отличается от языка деятелей александровской эпохи, уже довольно близкого к нынешнему.
119
Паркет (от нем. Parkett) – передние ряды партера.
120
…она без экзажерации хороша… – без преувеличения (от фр. exageration).
121
…ведь он получил абшит! – вышел в отставку (от нем. Abschied).
122
«Умирающий сфинкс» – масонская ложа, созданная А. Ф. Лабзиным (1776–1825). Работы ложи «Умирающего сфинкса» начались 15 января 1800 года в Петербурге. Известно, что собрания проводились на Васильевском острове, однако списка членов за первые годы существования ложи не сохранилось.
123
А я, наоборот, нахожу её очень милой (фр.).
124
«Боже, храни короля» (англ.).
125
Иммануил Кант. «Грёзы духовидца, пояснённые грёзами метафизики» (нем.).
126
«Истинное и полное описание изготовления философского камня, данное братством из Ордена гульденов и розенкрейцеров. В коем сущность этой тайны поименована и само изготовление со всеми его приёмами от начала до конца изложено…»
127
Казимир – вышедшая из употребленья шерстяная ткань, легкое суконце, полусукно с косою ниткой. – прим. Bidmaker.
128
Буквально: «сморкать, вытирать нос», но и «снимать нагар со свечи» (фр.).
129
Помни о смерти (лат.).
130
«И таким образом я потратил на разные вещи, которые искал и изучал, которые исследовал, на всякие иные дела трижды по десять тысяч, которые растворял и подогревал до высоких градусов, и потратил денег как на многие войны. Так я продолжал до семидесяти двух и более лет, хотя подвергался разным мучениям, поношениям, испытывал страдания и позор, пока не был вынужден покинуть мою страну» (фр.).
131
«Обманщики, мошенники, достойные виселицы!.. Бросьте эти подделки и все свои верования, бегите от их сублимаций, соединений, отделений, замораживаний, приготовлений, разделений, связей и прочих обманов» (фр.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: