Патрик О'Брайан - Капитан первого ранга
- Название:Капитан первого ранга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Амфора»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-367-00124-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик О'Брайан - Капитан первого ранга краткое содержание
«Капитан первого ранга» — следующий роман из знаменитой исторической серии Патрика О'Брайана «Хозяин морей». После недолгого Амьенского мира (1802) Европа снова в огне. Капитан королевского флота Джек Обри получает в командование каперское судно, которое начинает охоту за кораблями противника.
Капитан первого ранга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Дэшвуд, — сказал Джек Обри, — канонир может испытать носовое орудие. Мне хочется выиграть пари. — Он взглянул на часы: — Сейчас без четверти час.
С правой скулы раздался выстрел орудия, показавшийся едва слышным после грохота боя. За кормой «Фамы» поднялся белый столб воды, хорошо заметный на синей поверхности моря. Следующее ядро, выпущенное точнее, упало в тридцати футах в стороне. Третье ядро, должно быть, пролетело низко над палубой, поскольку корабль снова рыскнул, и теперь «Резвый» подошел совсем близко к испанскому фрегату.
С минуты на минуту должен был прозвучать очередной выстрел — все приготовились к грохоту. Но пока моряки ждали его, на носу послышались оглушительные крики «ура». Точно огонь по пороховой дорожке, они мигом распространились на корму. Расталкивая матросов, которые пожимали руки и хлопали друг друга по плечам, лейтенант бросился на шканцы. Сняв шляпу, он обратился к капитану:
— Позвольте доложить, сэр, он сдался!
— Отлично, мистер Дэшвуд. Будьте добры, примите на себя командование фрегатом и тотчас пришлите сюда капитана. Я жду его к обеду.
«Резвый» прибавил ходу, повернул против ветра и, словно птица, убрав паруса, остановился у носовой части испанца. Спустили на воду шлюпку, которая подошла к нему и тотчас вернулась. Испанский капитан поднялся на борт английского фрегата, отсалютовал и с поклоном отдал капитану свою шпагу. Джек Обри передал ее Бондену, стоявшему сзади, и спросил:
— Вы говорите по-английски, сэр?
— Немного, сэр, — отозвался испанец.
— Тогда буду счастлив пригласить вас на обед, сэр. Стол в моей каюте уже накрыт.
Они сели за красиво накрытый стол в тщательно прибранной каюте. Испанцы вели себя учтиво, но вначале держались несколько напряженно. Последние десять дней они питались одними сухарями с горохом и поэтому ели с большим аппетитом. По мере того как одно блюдо сменялось другим, их чопорность исчезала, они становились просто собеседниками. Бутылки опустошались, сменяясь новыми. Позабыв о том, что совсем недавно они были врагами, моряки разговаривали по-испански, по-английски и на неком подобии французского. Звучал даже смех, порой собеседники перебивали друг друга, и, когда, наконец, вслед за великолепным пудингом подали засахаренные фрукты, орехи и портвейн, Джек пустил по кругу графин с вином, попросил сотрапезников налить до краев и, подняв свой бокал, произнес:
— Господа, я предлагаю тост. Прошу вас выпить за здоровье Софи.
— За Софи! — подняв бокалы, воскликнули испанские капитаны.
— За Софи! — произнес Стивен. — Благослови ее Господь.
Словарь морских терминов
Адмиралтейский якорь— якорь с двумя неподвижными рогами и треугольными лапами на них.
Анкерок— бочонок в одно, два, три ведра и больше; употребляется для хранения воды, вина и уксуса.
Ахтерлюк— кормовой люк.
Ахтерштевень— вертикальный брус, образующий кормовую оконечность корабельного киля. К ахтерштевню подвешивается руль.
Бак— носовая часть палубы корабля от форштевня до фок-мачты. Полубак — надстроенная палуба, занимающая часть бака.
Баковый— вахтенный матрос, выполняющий работу на баке.
Бакштаг— 1) курс корабля под тупым углом к линии направления ветра; 2) тросы, удерживающие с боков и сзади верхние части мачт: стеньги, брам-стеньги и бом-брам-стеньги.
Банка— 1) мель среди глубокого места; 2) скамейка, сиденье на шлюпке.
Бар— мелководье, гряда поперек реки из наносного песка и ила.
Бегучий такелаж— такелаж, обеспечивающий маневрирование парусами. Для облегчения тяги пропущен через блоки.
Бейдевинд— курс корабля под острым углом к ветру.
Бейфут— обойма, прижимающая рей к мачте или стеньге.
Бизань-мачта— задняя мачта всех трехмачтовых судов.
Бимсы— поперечные брусья, связывающие борта судна. На бимсы настилается палуба.
Битенг— деревянная или чугунная тумба, служащая для крепления толстых снастей и буксирных канатов.
Битенг-краспица— поперечный брус на битенге.
Блок— приспособление с вертящимся колесиком-шкивом внутри, через который пропускают снасть бегучего такелажа.
Блокшив— старое судно, стоящее на якорях и служащее плавучим складом, пристанью или тюрьмой.
Боканцы— устройства для подъема и спуска шлюпок.
Бом-брамсели— четвертые снизу паруса на судне с прямым парусным вооружением.
Брамсель— третий снизу парус на судне с прямым парусным вооружением.
Брасы— снасти, служащие для вращения рей в горизонтальном направлении. Брасопить реи — выполнять маневр парусами.
Брашпиль— барабанный механизм для подъема якоря и швартовки.
Бриг— двухмачтовое судно с прямыми парусами на обеих мачтах.
Бугель— кольцо из плоского металла на рангоуте, скрепляющее мачты, реи и стеньги.
Булинь— снасть, служащая для оттягивания вперед нижних углов прямых трапециевидных парусов с той стороны, откуда дует ветер.
Бухта— трос, свернутый кругами.
Бушприт— наклонная мачта на носу судна.
Бык-гордень— одна из снастей для уборки парусов.
Валек— утолщенная часть весла. Весло шлюпки делится на ручку, валек, веретено и лопасть.
Валкость— недостаточная остойчивость, склонность судна к опасному крену даже при относительно слабом волнении.
Вант-путенсы— вертикальные металлические полосы, цепи или прутья, укрепленные с наружной стороны борта судна и служащие для крепления к ним нижних концов вант.
Ванты— тросы, укрепляющие мачты, стеньги и брамстеньги с боков. Используются также как лестницы для подъема на мачты.
Ватервейс— 1) деревянный брус, соединяющий палубу с бортами судна; 2) углубление в палубном покрытии для стока воды, идущее вдоль борта слома палубы или комингса.
Ватерзей— желоб для стока воды, идущий вдоль борта судна.
Ватерлиния— черта, по которую судно углубляется в воду.
Ватерштаг— толстые металлические прутья или цепи, притягивающие бушприт к форштевню.
Вензель— обвязка из тонкого линя для скрепления двух тросов вместе.
Верп— небольшой якорь.
Веха— шест с поплавком, поставленный на якоре или на камне. Вехами обставляются мели и другие препятствия на пути кораблей, например затонувшие суда.
Вооружение— оснастка судна, совокупность рангоута, такелажа и парусов.
Выбленки— тонкие веревки, навязанные поперек вант и образующие вместе с вантами веревочную лестницу для всхода на мачты и реи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: