Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона

Тут можно читать онлайн Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Наука, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона краткое содержание

Виттория Аккоромбона - описание и краткое содержание, автор Людвиг Тик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первый полный русский перевод романа немецкого писателя-романтика Людвига Тика (1773—1853) «Виттория Аккоромбона» (1840) открывает до сих пор неизвестного в России позднего Тика, создавшего многие повести и новеллы на исторические темы. В центре романа события итальянской истории конца XVI в. Судьба поэтессы Виттории Аккоромбоны, ее жизнь и трагическая гибель показаны автором на фоне панорамы итальянской действительности, той анархии, которая царила в карликовых итальянских государствах. Участниками событий выступают как папа Сикст V, глубоко несчастный великий поэт Торквато Тассо, так и скромные горожане и наемные убийцы.

Виттория Аккоромбона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Виттория Аккоромбона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людвиг Тик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я с радостью смотрю, какой позор

Навис над Браччьяно. Трудно, несомненно,

Очистить имя, что безумец он

Покрыл испепеляющим стыдом.

М о н т и ч е л ь з о

Мне могут возразить: нехорошо

Роднёй играть, на это я отвечу:

Для мести я рискую жизнью брата,

Что оскорблен и не посмеет мстить.

Ф р. М е д и ч и

Пойдем посмотрим на блудницу.

М о н т и ч е л ь з о

Проклятье!

Неужто не оставит он ее?

Ф р. М е д и ч и

Нам не о чем жалеть,

В смоле от вяза, что грозой сражен,

Увязли оба — пусть гниют вдвоем!

(Уходит.)

СЦЕНА 2

Комната в доме Камилло.

Входят Браччьяно и заклинатель.

Б р а ч ч ь я н о

Обещанное делай. Умирает

Полночь, искусства твоего пора.

Убийцы для Камилло и несносной

Княгини исполнят ли заказ?

З а к л и н а т е л ь

Вы щедростью меня склонили к делу,

Что редко совершаю. Много их,

Желающих уловками добиться

Прозвания, что утерял бы я охотно, —

Чернокнижник… {198}Употребляют

И карты вместо ворожбы, обман всучая,

А кто — своих домашних духов

Вздувает много выше ветряков, —

И платят головой за шалость;

Кто — лошадей содержит обученных —

Разумными их представляет. Всюду —

Толпы: альманашник {199}, гороскопщик,

И каждый воровством одним живет.

С тех пор как мирно промышляют кражей,

Уверили на кухонной латыни,

Что волен чёрт и голоден. Прошу,

Садитесь, вот колпак заговоренный,

Искусством строгим покажу я ныне,

Как разорвалось сердце герцогини.

Пантомима

Входят, озираясь, Юлио и Христофоро, отдергивают занавес, за которым портрет герцога Браччьяно. Надевают стеклянные маски, закрывающие им глаза и нос. После этого зажигают курения перед портретом и обмывают губы изображения. Покончив, тушат свечи и уходят смеясь. Входит Изабелла в ночном платье, собираясь ложиться спать. За ней несут свечи граф Людовиго, Джованни и другие из свиты. Она преклоняет колени, как бы для молитвы, потом отдергивает занавеску у портрета, трижды кланяется ему и трижды целует. Ей дурно, но она никому не позволяет подойти. Умирает. Видно огорчение Джованни и графа Людовиго. Герцогиню торжественно уносят.

Б р а ч ч ь я н о

Отлично! Умерла!

З а к л и н а т е л ь

Ее убили.

Прокуренным портретом! Перед сном она привыкла приходить прощаться с портретом вашим, губы и глаза бесстрастной тени лобзая. Доктор Юлий, заметив это, маслом пропитал портрет и разными снадобьями. От них-то она и задохнулась.

Б р а ч ч ь я н о

Как будто я видал там Людовиго.

З а к л и н а т е л ь

Там, там, клянусь наукой!

Мне кажется, безумно он любил

Княгиню. Изберем иные тропы,

Чтоб смерть Камилло похитрей была.

Пой громче, хор волшебного владенья!

Трагически воспой приготовленья!

Вторая пантомима

Фламиньо, Марчелло, Камилло входят вместе с четырьмя другими, в облике военачальников. Поют здравицы и пляшут. Приводят скаковую лошадь. Марчелло и двое других, перешептываясь, удаляются, в то время как Фламиньо и Камилло переодеваются для скачек. Состязание начинается. Когда Камилло вскакивает на лошадь, Фламиньо бросается к нему сзади и с помощью других сворачивает ему шею, затем укладывает его на землю будто сбитого лошадью. Делает знаки, как бы призывая на помощь. Входит Марчелло. Плач. Посылают за кардиналом и за герцогом, которые приходят с вооруженными людьми. Удивлены происшедшим. Приказывают перенести тело в дом. Арестовывают Фламиньо, Марчелло и прочих. Отправляются арестовывать Витторию.

Б р а ч ч ь я н о

Устроено великолепно. Впрочем,

Я кой-чего не разобрал.

З а к л и н а т е л ь

Пустяк!

Вошли они, изрядно нагрузившись

В далекий путь; и им для облегченья

Фламиньо предложил взять лошадь скаковую.

Марчелло в простоте сердечной за дверью хлопотал

В то время, как могли вы проследить

Весь ход событий.

Б р а ч ч ь я н о

Кажется, Фламиньо

С Марчелло арестованы.

З а к л и н а т е л ь

О да.

Теперь сюда пошли забрать под стражу

Красавицу Витторию. А мы —

Под этим кровом. Надо бы уйти нам

Через тайник.

Б р а ч ч ь я н о

Мой благородный друг!

Я — ваш. Признательность с годами не убудет —

Печатью на руке прожженной будет.

Я — ваш должник.

З а к л и н а т е л ь

Благодарю вас, герцог.

(Уходит Браччьяно.)

Пышней цветы и плевелы в тепле —

И велики князья в добре и зле.

(Уходит.)

ДЕЙСТВИЕ III

СЦЕНА 1

Дворец Монтичельзо.

Входят Фр. Медичи и кардинал Монтичельзо, их канцлер и секретарь.

Ф р. М е д и ч и

Вы мудро поступили, пригласив

Уполномоченных послов послушать

Виттории защиту.

М о н т и ч е л ь з о

Да, недурно.

Подробностей одних нам не хватает,

Чтоб доказать, что ею муж убит.

Однако все подробности разврата,

Что будут изучать послы,

Ее ославят всюду. Лишь бы знать —

Придет иль нет сюда Браччьяно?

М о н т и ч е л ь з о

Вот стыд!

То было бы нахальством непомерным.

(Уходят.)

(Входят Фламиньо и Марчелло под стражей, с ними адвокат.)

А д в о к а т

Как? Вы уже неделю находитесь в таком положении? Так я постараюсь отыскать причину вашего ареста. Мне кажется, вашу сестру следует судить только отъявленным бабникам.

Ф л а м и н ь о

Или рогоносцам, ведь рогоносец — самый сильный половой возбудитель. Отъявленные бабники были бы полезны — кому и судить о щекотке, как не тем, кого щекотали.

А д в о к а т

Не встречалась ли она с герцогом в интимной обстановке?

Ф л а м и н ь о

Да вы сущий осел! Все кричат, что она была откровенно развратной.

А д в о к а т

Доказать бы нам только, что они целовались.

Ф л а м и н ь о

Что тогда?

А д в о к а т

Господин герцог желал бы в это вникнуть.

Ф л а м и н ь о

Кардинал-то, надеюсь, не придерется.

А д в о к а т

Ибо сеющий поцелуи (обратите внимание на мои слова), — сеющий поцелуи пожнет похоть, и я убежден, что женщина, отдающаяся поцелуям, уже наполовину уступила.

Ф л а м и н ь о

Верно — верхнюю половину, согласно предыдущему правилу; а если хотите и нижней овладеть — знаете, что должно последовать.

А д в о к а т

Слушайте, ведь послы-то умны.

Ф л а м и н ь о (в сторону)

Оставлю я притворное веселье,

Чтоб не подозревали.

М а р ч е л л о

О сестра

Несчастная! Зачем кинжал мой

Не поразил тебя, когда впервые

Пришел Браччьяно — троянский конь

Ее паденья.

Ф л а м и н ь о

Мостки всего лишь

К ее и собственному возвышенью.

М а р ч е л л о

К позору вашему.

Ф л а м и н ь о

Гм! Ты солдат

При герцоге — крепишь его победы,

Как фея, укрепляющая дух.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Людвиг Тик читать все книги автора по порядку

Людвиг Тик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Виттория Аккоромбона отзывы


Отзывы читателей о книге Виттория Аккоромбона, автор: Людвиг Тик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x