Лев Клиот - Судьба и воля
- Название:Судьба и воля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСупер-издательство8f90ce9f-4cec-11e6-9c02-0cc47a5203ba
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00071-994-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Клиот - Судьба и воля краткое содержание
Эта история, основанная на реальных событиях, – удивительное повествование о судьбе человека, который прошел через гетто и концлагеря, неоднократно смотрел в лицо смерти, но выжил. Он прошел невероятную, полную неожиданных поворотов, удивительных встреч, везения, любви прекрасных женщин, жизнь. Жизнь миллиардера, создавшего свою бизнес-империю. Жизнь, пронизанную счастьем и печалью, тенью прошлого, которое никогда не отпустит его в безмятежность.
Действие романа охватывает огромный период времени – от начала нацистской оккупации и до наших дней. События разворачиваются в Риге, в Мюнхене, в Париже, Нью-Йорке…
Судьба и воля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Решение пришло, как это случается с некоторыми людьми, само.
В тот вечер они по просьбе Бориса никуда не пошли и составили ему компанию в ресторане его отеля. Время близилось к полуночи. Франсуа привез Арлет сразу после того, как закончилось представление в кабаре. Все были голодны и заказали половину предложенного в меню ассортимента. До того, как им принесли закуску эскарго и Prosciutto Melon, к Борису подошел старший официант и, наклонившись к нему, спросил, не согласится ли тот позволить присесть за их столик гостю отеля: в ресторане совершенно не было свободных мест. Борис посмотрел в том направлении, куда указывала рука просителя. У входа стоял мужчина средних лет в сером изрядно помятом костюме, беспомощно озираясь в безуспешной попытке решить проблему позднего ужина. Арлет, расслышавшая негромкое предложение официанта, состроила недовольную гримасу, тот, уловив это, добавил:
– Этот господин, американец, совсем не говорит по-французски, а вы, месье Залесский, я знаю, сможете с ним объясниться.
Служащие отеля за долгое время пребывания Бориса в «Плазе» прониклись к нему дружески-уважительным отношением – приветлив, не скупится на чаевые, не прочь обсудить новости с портье, получая свежую газету. Услышав «американец», Борис тут же сделал приглашающий жест этому человеку, и тот быстрым шагом подошел к их столику. Он занял предложенное место и представился:
– Роберт Митчел. Извините меня за вторжение, – он обвел присутствующих виноватым взглядом. – Но я просто не представляю, где еще сегодня смогу поесть.
Было видно, что он устал и, несмотря на то, что Арлет с трудом разобрала его английский, она постаралась выразить незнакомцу сочувствие в виде заинтересованности в его ситуации, задав ему вопрос о том, что привело его в Париж? Она хотела еще добавить «бедненького». Действительно, усталость и, наверное, серый костюм подчеркивали бледность его лица. Потный лоб с небольшими залысинами, беспорядочно вьющиеся светлые волосы и добрые глаза Роберта Митчела вызвали в ней такое участие, но она этого слова не произнесла – не хватило знания языка.
Роберт рассказал, одновременно сделав заказ, о том, как долго ему пришлось добираться из Нью-Йорка.
– Мне не удалось получить билет на прямой рейс до Парижа, и самым близким оказался маршрут до Лондона, оттуда морем до Кале и машиной до вас. Такое несуразное путешествие, трое суток на ногах, и в довершение ко всему… – Роберт махнул рукой, жестом изобразив разочарование.
Борис поделился закуской, которую принесли раньше, чем заказ Митчела. Не слушая возражений Роберта, он положил на его тарелку несколько ломтиков дыни с прошутто и подвинул поближе горячий хлеб.
– Не выгорело дело, ради которого промучились трое суток?
Борису стало интересно, что заставило американца лететь через полмира, чтобы тут же убедиться, что он проделал этот путь зря.
– Да, действительно, дело не выгорело, со мной даже не поговорили. Просто та дверь, в которую я надеялся войти, оказалась закрыта.
Принесли вино, и Франсуа предложил, перед тем как выслушать печальную историю заморского гостя, выпить за его здоровье. Все поддержали тост, не обращая внимания на смущенное: «Ну что вы? Тут присутствует прекрасная дама, пить надо только за нее!». Но Арлет, твердо следуя призыву брата, осушила бокал за здоровье американца.
– Так все-таки, что не сложилось у вас с делами в нашей части света? – продолжил интересоваться Залесский.
Роберт, получив свой бифштекс, некоторое время помахивал в воздухе рукой с ножом, прожевывая сочный кусок и готовясь ответить, но в конце концов попросил еще раз наполнить бокалы, и только после этого он, видимо, почувствовал себя в силах говорить.
– Вряд ли вам будет это интересно. Я занимаюсь бизнесом, в очень узкой нише, – он обвел слушателей вопросительным взглядом и, получив подтверждение в дружественном «Мы все внимание» от Арлет, продолжил:
– Видите ли, я снабжаю своих клиентов разными, скажем так, мелочами для изготовления украшений и аксессуаров, в основном в Америке, но есть несколько партнеров и в Канаде, и в Мексике. Не подумайте, что это какой-то грандиозный бизнес. Таких коммивояжеров немало, и фабрики часто имеют возможность работать с поставщиками напрямую, но все-таки большинство разделяет задачи бизнеса на производство и логистику, и у меня хватает работы.
Роберт дожевал последний кусок, производя руками круговые извиняющиеся пассы, все сочувственно покивали головами, он ведь не скрывал, перед тем как к ним присоединится, что чертовски голоден. Наконец, приложив к губам салфетку, Митчел продолжил:
– В последнее время у меня, точнее у моих клиентов, возникла серьезная проблема: стало невозможно приобрести стразы.
Увидев вопрос в глазах слушателей, он расшифровал это слово:
– Это такие камешки, имитирующие бриллианты, ими украшают бижутерию и многие другие виды аксессуаров. Вы, конечно, в курсе? – он обращался к Арлет. Та утвердительно кивнула.
– В основном, производителем этого товара был и остается «Swarovski», но вот что произошло.
Им принесли кофе, и Роберт продолжил, придерживая чашку двумя руками, таким образом сдерживая излишнюю жестикуляцию, которой явно стеснялся.
– Во время войны вся промышленность в Европе, связанная с украшениями и аксессуарами, была разрушена, и «Swarovski», чьи предприятия находились в нетронутой войной австрийской провинции, потерял основные рынки сбыта. Он стал посылать свой товар на наш континент, но производство пришлось серьезно сократить. Сегодня ситуация в Европе изменилась и вновь открывшиеся предприятия потребовали от «Swarovski» значительно увеличить поставки. Он, видимо, не смог перестроиться достаточно быстро, и наш рынок оголил практически до нуля. Такая ситуация грозит банкротством и закрытием множеству компаний, занимающихся бизнесом в этом секторе.
– Неужели во всем мире нет никого, кто способен производить нечто подобное? – перебил его Борис.
– Вот по этому поводу я и прибыл в Париж. Дело в том, что существует несколько маленьких компаний, которые способны изготавливать стразы – это кристаллы, обработанные особым способом и ограненные наподобие бриллиантов. И тут, в окрестностях Парижа, есть фабрика, у которой качество этих камешков близко к качеству «Swarovski».
– Так в чем же дело? – не выдержала Арлет.
Роберт развел руками:
– Слишком много заказов. У них прямо на двери конторы написано: «Заказы не принимаем в ближайшие 12 месяцев». Представляете! На год у них все расписано. Я пытался дозвониться до них из Нью-Йорка. Безуспешно! Решил лететь, и вот – даже войти к ним не смог, двери закрыты.
Залесский испытывал все больший интерес к этой истории, почувствовал, как что-то шевельнулось в душе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: